"Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán": o qué fue de la polisemia
Los juegos de palabras, ya sea en el ámbito de la polisemia, la homonimia u otro tipo de ambigüedad, siempre han atraído la atención de quienes practican la traducción y quienes reflexionan sobre ella. Por otra parte, es usual suponer que una traducción en verso restringe más las posibilidades de la...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo publishedVersion |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2005
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.9556/pr.9556.pdf |
Aporte de: |
id |
I19-R125-Jpr9556 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Nacional de La Plata |
institution_str |
I-19 |
repository_str |
R-125 |
collection |
Memoria Académica - FaHCE (UNLP) |
language |
Español |
orig_language_str_mv |
spa |
topic |
Lingüística Gramática Traducciones Shakespeare, William Análisis literario Polisemia Homonimia Ambigüedad Restricciones Juego de palabras Polysemy Homonymy Ambiguity Constraints Pun/wordplay |
spellingShingle |
Lingüística Gramática Traducciones Shakespeare, William Análisis literario Polisemia Homonimia Ambigüedad Restricciones Juego de palabras Polysemy Homonymy Ambiguity Constraints Pun/wordplay Montezanti, Miguel Angel "Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán": o qué fue de la polisemia |
topic_facet |
Lingüística Gramática Traducciones Shakespeare, William Análisis literario Polisemia Homonimia Ambigüedad Restricciones Juego de palabras Polysemy Homonymy Ambiguity Constraints Pun/wordplay |
description |
Los juegos de palabras, ya sea en el ámbito de la polisemia, la homonimia u otro tipo de ambigüedad, siempre han atraído la atención de quienes practican la traducción y quienes reflexionan sobre ella. Por otra parte, es usual suponer que una traducción en verso restringe más las posibilidades de la llamada «fidelidad» que la prosa. El artículo examina algunas traducciones castellanas de los sonetos de Shakespeare a efectos de determinar cuáles son más exitosas en la producción de juegos de palabras presentes en el texto de origen. |
format |
Artículo Artículo publishedVersion |
author |
Montezanti, Miguel Angel |
author_facet |
Montezanti, Miguel Angel |
author_sort |
Montezanti, Miguel Angel |
title |
"Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán": o qué fue de la polisemia |
title_short |
"Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán": o qué fue de la polisemia |
title_full |
"Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán": o qué fue de la polisemia |
title_fullStr |
"Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán": o qué fue de la polisemia |
title_full_unstemmed |
"Entre tanta polvareda perdimos a don Beltrán": o qué fue de la polisemia |
title_sort |
"entre tanta polvareda perdimos a don beltrán": o qué fue de la polisemia |
publishDate |
2005 |
url |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.9556/pr.9556.pdf |
work_keys_str_mv |
AT montezantimiguelangel entretantapolvaredaperdimosadonbeltranoquefuedelapolisemia |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820504324079618 |