El empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español

Fil: Yáñez, Gabriela Luisa. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina.

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Yáñez, Gabriela Luisa
Formato: Parte de libro publishedVersion
Lenguaje:Español
Publicado: 2018
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.604/pm.604.pdf
Aporte de:
id I19-R125-Jpm2488
record_format dspace
institution Universidad Nacional de La Plata
institution_str I-19
repository_str R-125
collection Memoria Académica - FaHCE (UNLP)
language Español
orig_language_str_mv spa
topic Literatura
spellingShingle Literatura
Yáñez, Gabriela Luisa
El empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español
topic_facet Literatura
description Fil: Yáñez, Gabriela Luisa. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina.
format Parte de libro
Parte de libro
publishedVersion
author Yáñez, Gabriela Luisa
author_facet Yáñez, Gabriela Luisa
author_sort Yáñez, Gabriela Luisa
title El empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español
title_short El empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español
title_full El empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español
title_fullStr El empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español
title_full_unstemmed El empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en My Place, de Sally Morgan, y su traducción al español
title_sort el empleo de palabras no traducidas como mecanismo discursivo para la construcción de identidades en my place, de sally morgan, y su traducción al español
publishDate 2018
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/libros/pm.604/pm.604.pdf
work_keys_str_mv AT yanezgabrielaluisa elempleodepalabrasnotraducidascomomecanismodiscursivoparalaconstrucciondeidentidadesenmyplacedesallymorganysutraduccionalespanol
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820497324834817