Neuse Kronion : tradición y traducción desde un pasaje de Homero
Tomando como punto de partida los tres famosos versos del canto I de Ilíada que describen el asentimiento de Zeus (Ilíada, I. 528-530), se propone un análisis de las dificultades de traducción del texto griego, poniéndolo en relación con diversas versiones en latín y en lenguas modernas....
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Documento de conferencia publishedVersion |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
2015
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.10077/ev.10077.pdf |
| Aporte de: |
| id |
I19-R125-Jev10077 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| institution |
Universidad Nacional de La Plata |
| institution_str |
I-19 |
| repository_str |
R-125 |
| collection |
Memoria Académica - FaHCE (UNLP) |
| language |
Español |
| orig_language_str_mv |
spa |
| topic |
Lingüística Filología Lenguas Literatura Grecia Traducción Homero Ilíada Tradición Clásica Traducción Homero Filología Classical Tradition Translation Homer Philology |
| spellingShingle |
Lingüística Filología Lenguas Literatura Grecia Traducción Homero Ilíada Tradición Clásica Traducción Homero Filología Classical Tradition Translation Homer Philology Elisandro, Alexis Neuse Kronion : tradición y traducción desde un pasaje de Homero |
| topic_facet |
Lingüística Filología Lenguas Literatura Grecia Traducción Homero Ilíada Tradición Clásica Traducción Homero Filología Classical Tradition Translation Homer Philology |
| description |
Tomando como punto de partida los tres famosos versos del canto I de Ilíada que describen el asentimiento de Zeus (Ilíada, I. 528-530), se propone un análisis de las dificultades de traducción del texto griego, poniéndolo en relación con diversas versiones en latín y en lenguas modernas. El examen de las varias traducciones del pasaje seleccionado problematiza las principales cuestiones a la hora de trasladar el poema en su totalidad, que se ligan estrechamente a su interpretación y al lugar que ocupa dentro de la tradición clásica. La traducción como modo de recepción o relectura de esa tradición, junto a los presupuestos que respecto de su práctica elabora la filología en lo que concierne a los textos clásicos, serán entonces los ejes principales del análisis del pasaje escogido. |
| format |
Documento de conferencia Documento de conferencia publishedVersion |
| author |
Elisandro, Alexis |
| author_facet |
Elisandro, Alexis |
| author_sort |
Elisandro, Alexis |
| title |
Neuse Kronion : tradición y traducción desde un pasaje de Homero |
| title_short |
Neuse Kronion : tradición y traducción desde un pasaje de Homero |
| title_full |
Neuse Kronion : tradición y traducción desde un pasaje de Homero |
| title_fullStr |
Neuse Kronion : tradición y traducción desde un pasaje de Homero |
| title_full_unstemmed |
Neuse Kronion : tradición y traducción desde un pasaje de Homero |
| title_sort |
neuse kronion : tradición y traducción desde un pasaje de homero |
| publishDate |
2015 |
| url |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.10077/ev.10077.pdf |
| work_keys_str_mv |
AT elisandroalexis neusekroniontradicionytraducciondesdeunpasajedehomero |
| bdutipo_str |
Repositorios |
| _version_ |
1764820493591904259 |