Paola Masseau y Jesús Belotto Martínez, <i>Gazelle d’amour et de neige</i> : Alicante, Publicaciones de la Universidad de Alicante, 2013, 112 pp.
<i>Gazelle d’amour et de neige</i> es una obra que, por su naturaleza diversa, define distintas claves de lectura. Por un lado, el volumen pone a disposición del lector la traducción al francés de Paola Masseau, Jesús Belotto Martínez, ambos especialistas en traducción literaria, y un gr...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Articulo Revision |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2015
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/90619 http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr10987 https://recyt.fecyt.es/index.php/HS/article/view/44984/26514 |
Aporte de: |
Sumario: | <i>Gazelle d’amour et de neige</i> es una obra que, por su naturaleza diversa, define distintas claves de lectura. Por un lado, el volumen pone a disposición del lector la traducción al francés de Paola Masseau, Jesús Belotto Martínez, ambos especialistas en traducción literaria, y un grupo de estudiantes de una hermosa leyenda alicantina recreada en español por el escritor, poeta y profesor José Luis Ferris. Por otro lado, el texto se presenta como el resultado de un muy interesante taller de traducción literaria que Masseau y Belotto Martínez llevaron a cabo en el ámbito de la cátedra de Traducción Literaria II (francés-español / español-francés) en la Universidad de Alicante durante el ciclo 2010. Así, esta publicación no solo divulga una traducción al francés de la leyenda <i>Gacela de amor y nieve</i> sino que hace visible un trabajo minucioso y delicado que se inscribe principalmente en el campo de la didáctica de la traducción literaria. Y es este último el aspecto que deseamos destacar aquí de manera particular. |
---|