<i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos
Un tipo de literatura latina no narrativa, asimilable más bien al discurso doctrinal teológico y mariológico y, por otro lado, a la himnodia litúrgica, deja entrever su influencia en las colecciones ibéricas de milagros marianos en verso del siglo XIII, las Cantigas de Santa María de Alfonso X y los...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Articulo |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2014
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/89993 http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr10920 https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4699 |
Aporte de: |
id |
I19-R120-10915-89993 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Nacional de La Plata |
institution_str |
I-19 |
repository_str |
R-120 |
collection |
SEDICI (UNLP) |
language |
Español |
topic |
Letras Milagros marianos Himnodia litúrgica Mariología Cantigas de Santa María Milagros de Nuestra Señora Marian miracles Liturgical hymnody Mariology Cantigas de Santa María Milagros de Nuestra Señora |
spellingShingle |
Letras Milagros marianos Himnodia litúrgica Mariología Cantigas de Santa María Milagros de Nuestra Señora Marian miracles Liturgical hymnody Mariology Cantigas de Santa María Milagros de Nuestra Señora Disalvo, Santiago Aníbal <i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos |
topic_facet |
Letras Milagros marianos Himnodia litúrgica Mariología Cantigas de Santa María Milagros de Nuestra Señora Marian miracles Liturgical hymnody Mariology Cantigas de Santa María Milagros de Nuestra Señora |
description |
Un tipo de literatura latina no narrativa, asimilable más bien al discurso doctrinal teológico y mariológico y, por otro lado, a la himnodia litúrgica, deja entrever su influencia en las colecciones ibéricas de milagros marianos en verso del siglo XIII, las Cantigas de Santa María de Alfonso X y los Milagros de Nuestra Señora de Gonzalo de Berceo. Las muy escasas menciones a fuentes en las Cantigas de Santa María no invalidan la evidencia de múltiples "citas" reconocibles. Así, por ejemplo, es posible encontrar himnos y antífonas explícitamente citados (Te Deum laudamus, Salve Regina, Ave Maris Stella, además de glosas al Ave María) y, más allá de estos, se perciben otros modos de inserción de la lírica himnódica en la narración de los milagros. Se propone, entonces, iluminar estos loci donde parece haber un texto aludido o "escondido", para considerar sus diversos modos de traducción, adopción y reelaboración. |
format |
Articulo Articulo |
author |
Disalvo, Santiago Aníbal |
author_facet |
Disalvo, Santiago Aníbal |
author_sort |
Disalvo, Santiago Aníbal |
title |
<i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos |
title_short |
<i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos |
title_full |
<i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos |
title_fullStr |
<i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos |
title_full_unstemmed |
<i>Translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos |
title_sort |
<i>translatio materiae</i>: adopción de formas y géneros latinos en las colecciones hispánicas de milagros marianos |
publishDate |
2014 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/89993 http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/library?a=d&c=arti&d=Jpr10920 https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4699 |
work_keys_str_mv |
AT disalvosantiagoanibal itranslatiomateriaeiadopciondeformasygeneroslatinosenlascoleccioneshispanicasdemilagrosmarianos |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820490569908228 |