Traducción y reapropiación: el caso <i>Commento</i> de Landino en Fernández de Villegas
La primera traducción impresa de la <i>Divina Comedia</i> (1515) contaba con un comentario exhaustivo en el que Fernández de Villegas traduce y amplifica, a su vez, el “Commento sopra la <i>Commedia</i>” de Landino. Este trabajo se propone describir sucintamente cómo funcion...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Objeto de conferencia |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2011
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/33424 http://jornadasecym.fahce.unlp.edu.ar/actas/Hamlin.pdf/at_download/file |
Aporte de: |
id |
I19-R120-10915-33424 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Nacional de La Plata |
institution_str |
I-19 |
repository_str |
R-120 |
collection |
SEDICI (UNLP) |
language |
Español |
topic |
Humanidades Letras traducción Divina Comedia comentario Landino Villegas reapropiación |
spellingShingle |
Humanidades Letras traducción Divina Comedia comentario Landino Villegas reapropiación Hamlin, Cinthia María Traducción y reapropiación: el caso <i>Commento</i> de Landino en Fernández de Villegas |
topic_facet |
Humanidades Letras traducción Divina Comedia comentario Landino Villegas reapropiación |
description |
La primera traducción impresa de la <i>Divina Comedia</i> (1515) contaba con un comentario exhaustivo en el que Fernández de Villegas traduce y amplifica, a su vez, el “Commento sopra la <i>Commedia</i>” de Landino. Este trabajo se propone describir sucintamente cómo funciona la reapropiación del texto landiniano en la obra de Villegas, teniendo presente el distinto contexto de producción, tanto político como cultural, y la intención del nuevo texto con el fin de demostrar cómo los mecanismos exegéticos que se dan tanto en un comentario como en su traducción están determinados por circunstancias histórico-político precisas, así como también por diferentes panoramas culturales y por distintos propósitos ideológicos. |
format |
Objeto de conferencia Objeto de conferencia |
author |
Hamlin, Cinthia María |
author_facet |
Hamlin, Cinthia María |
author_sort |
Hamlin, Cinthia María |
title |
Traducción y reapropiación: el caso <i>Commento</i> de Landino en Fernández de Villegas |
title_short |
Traducción y reapropiación: el caso <i>Commento</i> de Landino en Fernández de Villegas |
title_full |
Traducción y reapropiación: el caso <i>Commento</i> de Landino en Fernández de Villegas |
title_fullStr |
Traducción y reapropiación: el caso <i>Commento</i> de Landino en Fernández de Villegas |
title_full_unstemmed |
Traducción y reapropiación: el caso <i>Commento</i> de Landino en Fernández de Villegas |
title_sort |
traducción y reapropiación: el caso <i>commento</i> de landino en fernández de villegas |
publishDate |
2011 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/33424 http://jornadasecym.fahce.unlp.edu.ar/actas/Hamlin.pdf/at_download/file |
work_keys_str_mv |
AT hamlincinthiamaria traduccionyreapropiacionelcasoicommentoidelandinoenfernandezdevillegas |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820471648354304 |