Traducción automática: dimensiones y estrategias
Entre las dificultades históricas de la comunicación podemos mencionar a la barrera del lenguaje. Es por ello que la traducción ha cobrado gran interés aún antes del nacimiento de la informática. Los avances tecnológicos, han propiciado el desarrollo de herramientas para la automatización de este pr...
Guardado en:
Autores principales: | , |
---|---|
Formato: | Objeto de conferencia |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2004
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/21260 |
Aporte de: |
id |
I19-R120-10915-21260 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Nacional de La Plata |
institution_str |
I-19 |
repository_str |
R-120 |
collection |
SEDICI (UNLP) |
language |
Español |
topic |
Ciencias Informáticas Natural language Procesamiento en Lenguaje Natural ARTIFICIAL INTELLIGENCE Traducción Automática Arquitectura por Transferencia |
spellingShingle |
Ciencias Informáticas Natural language Procesamiento en Lenguaje Natural ARTIFICIAL INTELLIGENCE Traducción Automática Arquitectura por Transferencia Benotti, Luciana Roger, Sandra Traducción automática: dimensiones y estrategias |
topic_facet |
Ciencias Informáticas Natural language Procesamiento en Lenguaje Natural ARTIFICIAL INTELLIGENCE Traducción Automática Arquitectura por Transferencia |
description |
Entre las dificultades históricas de la comunicación podemos mencionar a la barrera del lenguaje. Es por ello que la traducción ha cobrado gran interés aún antes del nacimiento de la informática. Los avances tecnológicos, han propiciado el desarrollo de herramientas para la automatización de este proceso.
La traducción automática (en adelante: TA) es sin duda un desafío científico. Sin embargo la raz¶on por la cual despierta tanto interés no es de índole científica, sino por una necesidad netamente práctica.
No existe en la bibliografía una definición formal de lo que significa TA, podemos encontrar definiciones recursivas y/o aproximaciones de lo que deberá entenderse: \es el proceso por el cual una máquina traduce un texto de una lengua a otra, subdividiendo la sintaxis, identificando las partes del discurso, intentando resolver eventuales ambigÄuedades y, por último, traduciendo los componentes y la estructura en la lengua de destino"[Mer02].
El propósito de este trabajo es presentar la motivación de nuestra línea de investigación, metas y desarrollos futuros. Fundamentalmente, nuestro interés estará en poder capturar el potencial de las técnicas y paradigmas actualmente desarrollados en el área traducción automática, para luego realizar una comparación y evaluación de los mismos. |
format |
Objeto de conferencia Objeto de conferencia |
author |
Benotti, Luciana Roger, Sandra |
author_facet |
Benotti, Luciana Roger, Sandra |
author_sort |
Benotti, Luciana |
title |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_short |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_full |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_fullStr |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_full_unstemmed |
Traducción automática: dimensiones y estrategias |
title_sort |
traducción automática: dimensiones y estrategias |
publishDate |
2004 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/21260 |
work_keys_str_mv |
AT benottiluciana traduccionautomaticadimensionesyestrategias AT rogersandra traduccionautomaticadimensionesyestrategias |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820465645256706 |