Les chaînes de références dans des corpus textuels trilingues : Critères et finalité de la recherche
En la obra <i>Stylistique comparée du français et de l'anglais</i>, Vinay y Darbelnet señalan el valor de la traducción como disciplina auxiliar de la Lingüística (1977: 25). Sin entrar en el debate sobre el alcance de las nociones de traducción y transcodificación, se entiende que...
Autores principales: | , , |
---|---|
Formato: | Objeto de conferencia |
Lenguaje: | Francés |
Publicado: |
2013
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/112153 http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.3462/ev.3462.pdf |
Aporte de: |
id |
I19-R120-10915-112153 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Nacional de La Plata |
institution_str |
I-19 |
repository_str |
R-120 |
collection |
SEDICI (UNLP) |
language |
Francés |
topic |
Letras Cadenas referenciales Análisis contrastivo Cohesión Accesibilidad Traducción |
spellingShingle |
Letras Cadenas referenciales Análisis contrastivo Cohesión Accesibilidad Traducción Cagnolati, Beatriz Emilce Gentile, Ana María Meignan, Aurélie Les chaînes de références dans des corpus textuels trilingues : Critères et finalité de la recherche |
topic_facet |
Letras Cadenas referenciales Análisis contrastivo Cohesión Accesibilidad Traducción |
description |
En la obra <i>Stylistique comparée du français et de l'anglais</i>, Vinay y Darbelnet señalan el valor de la traducción como disciplina auxiliar de la Lingüística (1977: 25). Sin entrar en el debate sobre el alcance de las nociones de traducción y transcodificación, se entiende que en toda situación de lenguas en contactos, como es el caso de la traducción, el universal de interferencia influye sobre los mecanismos discursivos relacionados con la memoria, de manera tal que la producción de un texto traducido sin visibilidad de interferencia supone esfuerzos especiales por parte del traductor (Toury, 2004: 345). En el marco de esta problemática, nuestro estudio respecto de las cadenas referenciales (CR) en corpora trilingües se fundamenta en los trabajos de Ariel (1990) y, especialmente de Schnedecker (1997, 2005), en cuanto a las expresiones referenciales que mantienen la cohesión del texto y sus relaciones con la accesibilidad al referente. Los resultados de este estudio descriptivo y contrastivo a partir de un corpus de textos trilingües podrán contribuir al conocimiento del macroproceso de traducción y, por consiguiente, a la formación de traductores. Asimismo, esta presentación se inscribe en el marco de la Traductología y aspira a ser un aporte a otras disciplinas, especialmente a la Lingüística, en una relación de reciprocidad (García, 2012: 78) |
format |
Objeto de conferencia Objeto de conferencia |
author |
Cagnolati, Beatriz Emilce Gentile, Ana María Meignan, Aurélie |
author_facet |
Cagnolati, Beatriz Emilce Gentile, Ana María Meignan, Aurélie |
author_sort |
Cagnolati, Beatriz Emilce |
title |
Les chaînes de références dans des corpus textuels trilingues : Critères et finalité de la recherche |
title_short |
Les chaînes de références dans des corpus textuels trilingues : Critères et finalité de la recherche |
title_full |
Les chaînes de références dans des corpus textuels trilingues : Critères et finalité de la recherche |
title_fullStr |
Les chaînes de références dans des corpus textuels trilingues : Critères et finalité de la recherche |
title_full_unstemmed |
Les chaînes de références dans des corpus textuels trilingues : Critères et finalité de la recherche |
title_sort |
les chaînes de références dans des corpus textuels trilingues : critères et finalité de la recherche |
publishDate |
2013 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/112153 http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.3462/ev.3462.pdf |
work_keys_str_mv |
AT cagnolatibeatrizemilce leschainesdereferencesdansdescorpustextuelstrilinguescriteresetfinalitedelarecherche AT gentileanamaria leschainesdereferencesdansdescorpustextuelstrilinguescriteresetfinalitedelarecherche AT meignanaurelie leschainesdereferencesdansdescorpustextuelstrilinguescriteresetfinalitedelarecherche |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820444792225795 |