|
|
|
|
LEADER |
03214nam a2200505 a 4500 |
001 |
koha92194 |
003 |
AR-EnULPH |
005 |
20220906130350.0 |
007 |
ta |
008 |
190806s2013 sp g 000 0 spa d |
020 |
|
|
|a 9788490450192
|
025 |
|
|
|a 115308
|q localID
|
024 |
8 |
0 |
|a 088530
|
040 |
|
|
|a AR-EnULPH
|b spa
|c AR-EnULPH
|
080 |
1 |
|
|a 82.03
|2 1991
|
700 |
1 |
|
|a Vidal Claramonte, Africa
|e ed.
|9 476947
|
700 |
1 |
|
|a Martín Ruano, M. Rosario
|e ed.
|9 447370
|
700 |
1 |
2 |
|a Torres del Rey, Jesús
|9 476948
|
700 |
1 |
2 |
|a Bartrina, Francesca
|9 476949
|
700 |
1 |
2 |
|a Martín Ruano, M. Rosario
|9 447370
|
700 |
1 |
2 |
|a Valdeón, Roberto A.
|9 476950
|
700 |
1 |
2 |
|a González-Iglesias, David
|9 476951
|
700 |
1 |
2 |
|a Fernández Gil, María Jesús
|9 476952
|
700 |
1 |
2 |
|a Zaro, Juan Jesús
|9 425128
|
700 |
1 |
2 |
|a Carbonell i Cortés, Ovidi
|9 476953
|
700 |
1 |
2 |
|a Vidal Claramonte, Africa
|9 476947
|
700 |
1 |
2 |
|a Godayol, Pilar
|9 447450
|
700 |
1 |
2 |
|a Sales, Dora
|9 429174
|
700 |
1 |
2 |
|a Rodríguez Vázquez, Silvia
|9 476954
|
700 |
1 |
2 |
|a Toda, Fernando
|9 63433
|
700 |
1 |
2 |
|a Dhingra, Anil
|9 476955
|
700 |
1 |
2 |
|a Boéri, Julie
|9 476956
|
245 |
0 |
0 |
|a Traducción, política[s], conflictos :
|b Legados y retos para la era del multiculturalismo /
|c ed. Africa Vidal Claramonte ; M. Rosario Martín Ruano.
|
260 |
|
|
|a Granada :
|b Comares,
|c 2013.
|
300 |
|
|
|a 193 p.
|
490 |
0 |
|
|a Interlingua ;
|v 113
|
505 |
0 |
0 |
|t La traducción política y politizada : [Re]construir en-el desequilibrio /
|r Africa Vidal Claramonte, M. Rosario Martín Ruano --
|t Usos de la [no] traducción como expresión del conflicto anglo-español en los Estados Unidos /
|r Roberto A. Valdeón --
|t Traducción y conflicto : Perdidos en la traducción /
|r David González-Iglesias, Fernando Toda --
|t El desafío austral : Las relaciones entre las industrias traductoras argentina y española /
|r Juan Jesús Zaro --
|t La India y su multilingüismo /
|r Anil Dhingra --
|t Conflictos de identidad en las dramaturgias poscoloniales de Gurpreet Kaur Bhatti, Rukhsana Ahmad y Meera Syal /
|r Francesca Bartrina --
|t El discruso en torno a la memoria del Holocausto a debate : El papel de la traducción en su [ab]uso /
|r María Jesús Fernández Gil --
|t La traducción ante la incompatibilidad ideológica /
|r Ovidi Carbonell i Cortés --
|t Traducción y accesibilización del discurso público en formato web /
|r Jesús Torres del Rey, Silvia Rodríguez Vázquez --
|t Dinámicas de confluencia y confrontación en el campo de la interpretación : Una aproximación narrativa /
|r Julie Boéri --
|t Traducir el sitio de leningrado : De intérpretes e [in]comprensiones en La aguja dorada de Montserrat Roig /
|r Pilar Godayol --
|t Calibán ha salido de la isla - : Viaje y traducción /
|r Dora Sales
|
690 |
1 |
4 |
|a Literatura
|9 214
|
650 |
2 |
4 |
|a Traducción
|9 27290
|
650 |
2 |
4 |
|a Multilingüismo
|9 481981
|
650 |
2 |
4 |
|a Multiculturalismo
|9 14837
|
942 |
|
|
|c BK
|
934 |
|
|
|a 088530
|
999 |
|
|
|c 92194
|d 92194
|
952 |
|
|
|0 0
|1 0
|2 udc
|4 0
|6 8203_TRA
|7 0
|9 122308
|a LIT
|d 2019-08-06
|e Fernández, M.L.
|f DON
|i 115308
|o 82.03 TRA
|p 115308
|r 2022-08-03
|w 2022-08-03
|x Encuadernación R
|y BK
|k 13
|b LABORATORIO DE INVESTIGACION EN TRADUCTOLOGIA
|z Consultar disponibilidad en Centro/Area/Departamento
|