Los géneros textuales en la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera. Análisis de materiales de enseñanza

Este trabajo, que se enmarca en la perspectiva del interaccionismo socio-discursivo (Bronckart, 2007), se interesa en los aportes del género textual en tanto herramienta para la didáctica de las lenguas (Schneuwly & Dolz, 2004). En los últimos años, sobre esta base, se han elaborado materiales d...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Larrus, Patricia
Otros Autores: Sánchez Abchi, Verónica
Formato: Capítulo de libro
Lenguaje:Español
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.7492/ev.7492.pdf
http://jornadaselse.fahce.unlp.edu.ar/v-jornadas/v-jornadas/actas-2014
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
LEADER 03290naa a2200205 a 4500
001 aEVENTO07269
008 190506s0000####|||#####|#####1###0#####d
100 |a Larrus, Patricia  |u Bachillerato de Bellas Artes, Universidad Nacioanl de La Plata 
700 |a Sánchez Abchi, Verónica  |u Université de Fribourg, Suiza 
245 1 0 |a Los géneros textuales en la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera. Análisis de materiales de enseñanza 
041 7 |2 ISO 639-1  |a es 
520 3 |a Este trabajo, que se enmarca en la perspectiva del interaccionismo socio-discursivo (Bronckart, 2007), se interesa en los aportes del género textual en tanto herramienta para la didáctica de las lenguas (Schneuwly & Dolz, 2004). En los últimos años, sobre esta base, se han elaborado materiales didácticos en L1 (Dolz, Noverraz & Schneuwly, 2001) y en lenguas segundas (ver revisión en Sánchez, Mosquera, Dolz & Gagnon, 2012). Sin embargo, los géneros textuales en la enseñanza de las lenguas plantean cuestiones teóricas y metodológicas. En efecto, el tratamiento de los géneros primarios y secundarios (Bajtín, 2005) en las clases y en los materiales de enseñanza puede abordarse desde perspectivas diferentes, y puede, en consecuencia, tener implicancias muy diferentes para la progresión de los aprendizajes (Miranda, 2013). En este sentido, en esta contribución, nos proponemos analizar y comparar materiales de enseñanza de español lengua extranjera (ELE) actuales, difundidos en dos contextos geográficos diferentes: Argentina, donde el español es lengua oficial y mayoritaria y Suiza, donde el español es una lengua minoritaria y de la migración, cuyo estudio suscita un interés creciente en los últimos años (El mundo estudia español, 2009). El objetivo del análisis es identificar los géneros textuales trabajados, su tratamiento y sus funciones didácticas en la secuencia de enseñanza, tal como se presentan en los manuales de enseñanza del español L2/LE. Nuestro corpus está constituido por 4 libros de ELE del mismo nivel, dos editados en Europa y dos editados en Argentina. La comparación de los materiales se centrará en las perspectivas de abordaje de los géneros textuales trabajados en los diferentes manuales y en los distintos aspectos desarrollados para su tratamiento en las unidades didácticas. Se discutirán también las implicancias didácticas en cada caso 
653 |a Español lengua extranjera 
653 |a Manuales de enseñanza 
653 |a Géneros textuales 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.7492/ev.7492.pdf 
856 4 1 |u http://jornadaselse.fahce.unlp.edu.ar/v-jornadas/v-jornadas/actas-2014 
952 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.7492/ev.7492.pdf  |a MEMORIA ACADEMICA  |b MEMORIA ACADEMICA 
773 0 |7 m2am  |a Jornadas de Español como Lengua Segunda y Extranjera (5 : 2014 : Ensenada)  |t Experiencias, Desarrollos, Propuestas  |d Ensenada : Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Especialización en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, 2014 
542 1 |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/