Notas de rodaje : Diálogos visuales entre las poéticas de Olvido García Valdés y Pier Paolo Pasolini

Las poéticas de Olvido García Valdés y de Pier Paolo Pasolini comparten rasgos comunes que derivan sobre todo de la elaboración de elementos visuales de la realidad: a partir de la inmersión del sujeto en entornos rurales o artísticos, los poemarios La religión de mi tiempo del italiano y Del ojo al...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Calabrese, Giuliana
Formato: Artículo
Lenguaje:Español
Materias:
Acceso en línea:https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.12453/pr.12453.pdf
https://www.olivar.fahce.unlp.edu.ar/article/view/11805
10.24215/18524478e085
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
LEADER 02635nab a2200289 a 4500
001 aARTI12439
100 |a Calabrese, Giuliana  |u Università degli Studi di Bergamo 
245 1 0 |a Notas de rodaje  |b : Diálogos visuales entre las poéticas de Olvido García Valdés y Pier Paolo Pasolini 
246 3 3 |a Filming notes  |b Visual dialogues between the poetics of Olvido García Valdés and Pier Paolo Pasolini 
041 7 |2 ISO 639-1  |a es 
300 |a  p.e085 
520 3 |a Las poéticas de Olvido García Valdés y de Pier Paolo Pasolini comparten rasgos comunes que derivan sobre todo de la elaboración de elementos visuales de la realidad: a partir de la inmersión del sujeto en entornos rurales o artísticos, los poemarios La religión de mi tiempo del italiano y Del ojo al hueso, que la poeta asturiana compone justo después de haber traducido al español el libro de Pasolini, presentan una poética visual común que permite adentrarse en un camino metafísico cuya única meta trascendente es la dimensión de soledad animal e histórica. 
520 3 |a Olvido García Valdés and Pier Paolo Pasolini's poetics share common features that derive mainly from the elaboration of visual elements of reality: from the immersion of the subject in rural or artistic environments, the books La religión de mi tiempo of the Italian poet and Del ojo al hueso, which the Asturian poet composes just after having translated Pasolini's collection into Spanish, present a common visual poetic that allows us to enter a metaphysical path whose only transcendent knowledge is the dimension of animal and historical solitude. 
653 |a Olvido García Valdés 
653 |a Pier Paolo Pasolini 
653 |a Traducción poética 
653 |a Poética de la mirada 
653 |a Olvido García Valdés 
653 |a Pier Paolo Pasolini 
653 |a Poetry translation 
653 |a Poetry of sight 
856 4 0 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.12453/pr.12453.pdf 
856 4 1 |u https://www.olivar.fahce.unlp.edu.ar/article/view/11805 
856 |u 10.24215/18524478e085 
952 |u https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.12453/pr.12453.pdf  |a MEMORIA ACADEMICA  |b MEMORIA ACADEMICA 
773 0 |7 nnas  |t Olivar.   |g Vol. 20 No. 32 (2020),e085  |v 20  |l 32  |q e085  |d Ensenada : Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria, 2020  |x ISSN 1852-4478  |k Artículos 
542 1 |f Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional  |u https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/