Translation and Poetics in La imaginación pública (2015) by Cristina Rivera Garza

Since her emergence in the literary sphere, Cristina Rivera Garza (Tamaulipas, 1964) has been the subject of study in a myriad of essays, academic articles, theses, critical compilations, interviews, journalistic articles, etc. However, it must be emphasized that, in comparison with her narrative pr...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Olaizola, Andrés
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires) 2025
Materias:
Acceso en línea:https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/17062
Aporte de:
id I28-R268-article-17062
record_format ojs
spelling I28-R268-article-170622025-09-03T21:14:51Z Translation and Poetics in La imaginación pública (2015) by Cristina Rivera Garza Traducción y poética en La imaginación pública (2015) de Cristina Rivera Garza Olaizola, Andrés Poetics Translation Poetry Mexican literature Digital writings Poética Traducción Poesía Literatura mexicana Escrituras digitales Since her emergence in the literary sphere, Cristina Rivera Garza (Tamaulipas, 1964) has been the subject of study in a myriad of essays, academic articles, theses, critical compilations, interviews, journalistic articles, etc. However, it must be emphasized that, in comparison with her narrative production, Cristina Rivera Garza's poetry does not elicit equivalent critical attention. Therefore, we will propose an analysis focused on the reflections on literature and writing practice that unfold in the collection of poems La imaginación pública (2015). Ten years after the publication of La imaginación pública, we propose a reading that focuses on aspects of Rivera Garza's poetics that we observe in this book, especially how translation is one of the most evident procedures employed in the collection. Desde su aparición en la esfera literaria, Cristina Rivera Garza (Tamaulipas, 1964) ha sido objeto de estudio de una miríada de ensayos, artículos académicos, tesis, compilaciones críticas, entrevistas, artículos periodísticos, etc. Sin embargo, debe subrayarse que, en comparación con su producción narrativa, la poesía de Cristina Rivera Garza no suscita una atención crítica equivalente. Por lo tanto, vamos a plantear un análisis centrado en las reflexiones sobre la literatura y la práctica escritural que se despliegan en el poemario La imaginación pública (2015). A diez años de la aparición de La imaginación pública, proponemos una lectura que se centre en aspectos de la poética de Rivera Garza que observamos en este libro, sobre todo, cómo la traducción es uno de los procedimientos más evidentes que se emplean en el poemario. Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires) 2025-05-14 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/17062 10.34096/zama.a.n17.17062 Zama; No. 17 (2025) Zama; Núm. 17 (2025) Zama; n. 17 (2025) 2422-6017 1851-6866 spa https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/17062/15198 Derechos de autor 2025 Andrés Olaizola
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-268
container_title_str Zama
language Español
format Artículo revista
topic Poetics
Translation
Poetry
Mexican literature
Digital writings
Poética
Traducción
Poesía
Literatura mexicana
Escrituras digitales
spellingShingle Poetics
Translation
Poetry
Mexican literature
Digital writings
Poética
Traducción
Poesía
Literatura mexicana
Escrituras digitales
Olaizola, Andrés
Translation and Poetics in La imaginación pública (2015) by Cristina Rivera Garza
topic_facet Poetics
Translation
Poetry
Mexican literature
Digital writings
Poética
Traducción
Poesía
Literatura mexicana
Escrituras digitales
author Olaizola, Andrés
author_facet Olaizola, Andrés
author_sort Olaizola, Andrés
title Translation and Poetics in La imaginación pública (2015) by Cristina Rivera Garza
title_short Translation and Poetics in La imaginación pública (2015) by Cristina Rivera Garza
title_full Translation and Poetics in La imaginación pública (2015) by Cristina Rivera Garza
title_fullStr Translation and Poetics in La imaginación pública (2015) by Cristina Rivera Garza
title_full_unstemmed Translation and Poetics in La imaginación pública (2015) by Cristina Rivera Garza
title_sort translation and poetics in la imaginación pública (2015) by cristina rivera garza
description Since her emergence in the literary sphere, Cristina Rivera Garza (Tamaulipas, 1964) has been the subject of study in a myriad of essays, academic articles, theses, critical compilations, interviews, journalistic articles, etc. However, it must be emphasized that, in comparison with her narrative production, Cristina Rivera Garza's poetry does not elicit equivalent critical attention. Therefore, we will propose an analysis focused on the reflections on literature and writing practice that unfold in the collection of poems La imaginación pública (2015). Ten years after the publication of La imaginación pública, we propose a reading that focuses on aspects of Rivera Garza's poetics that we observe in this book, especially how translation is one of the most evident procedures employed in the collection.
publisher Instituto de Literatura Hispanoamericana (Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires)
publishDate 2025
url https://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/zama/article/view/17062
work_keys_str_mv AT olaizolaandres translationandpoeticsinlaimaginacionpublica2015bycristinariveragarza
AT olaizolaandres traduccionypoeticaenlaimaginacionpublica2015decristinariveragarza
first_indexed 2025-09-13T05:43:32Z
last_indexed 2025-09-13T05:43:32Z
_version_ 1848650320270327808