Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish
This article presents examples of hands-on experience of dramatic translations made for projects that were meant to be represented on stage. Namely, it deals with the translations of three plays by Eduardo Pavlovsky: El Señor Laforgue and Telarañas, translated into Italian, and Potestad, t...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo revista |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/12925 |
Aporte de: |
id |
I28-R267-article-12925 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
I28-R267-article-129252023-10-02T19:46:27Z Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español Prenz Kopušar, Ana Cecilia Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Translation into Italian Translation into Slovenian Judeo-Spanish Bohoreta Mosaic Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Traducción al italiano Traducción al esloveno Judeoespañol Mosaico Bohoreta This article presents examples of hands-on experience of dramatic translations made for projects that were meant to be represented on stage. Namely, it deals with the translations of three plays by Eduardo Pavlovsky: El Señor Laforgue and Telarañas, translated into Italian, and Potestad, translated into Slovenian. Additionally, the article takes into consideration matters of translation raised by Judeo-Spanish. El presente trabajo relata algunos ejemplos de experiencia práctica de traducción dramática realizada para proyectos finalizados a la puesta en escena. Se tratan las traducciones de tres obras de Eduardo Pavlovsky, El Señor Laforgue y Telarañas, traducidas al italiano, y Potestad, traducida al esloveno. Asimismo, se reflexiona sobre algunas cuestiones de carácter traductológico que plantea el idioma judeoespañol. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires 2023-05-24 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/12925 10.34096/tdf.n37.12925 telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral; Núm. 37 (2023) 1669-6301 spa http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/12925/11615 Derechos de autor 2023 telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 |
institution |
Universidad de Buenos Aires |
institution_str |
I-28 |
repository_str |
R-267 |
container_title_str |
telondefondo |
language |
Español |
format |
Artículo revista |
topic |
Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Translation into Italian Translation into Slovenian Judeo-Spanish Bohoreta Mosaic Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Traducción al italiano Traducción al esloveno Judeoespañol Mosaico Bohoreta |
spellingShingle |
Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Translation into Italian Translation into Slovenian Judeo-Spanish Bohoreta Mosaic Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Traducción al italiano Traducción al esloveno Judeoespañol Mosaico Bohoreta Prenz Kopušar, Ana Cecilia Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish |
topic_facet |
Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Translation into Italian Translation into Slovenian Judeo-Spanish Bohoreta Mosaic Pavlovsky El Señor Laforgue Telarañas Potestad Traducción al italiano Traducción al esloveno Judeoespañol Mosaico Bohoreta |
author |
Prenz Kopušar, Ana Cecilia |
author_facet |
Prenz Kopušar, Ana Cecilia |
author_sort |
Prenz Kopušar, Ana Cecilia |
title |
Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish |
title_short |
Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish |
title_full |
Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish |
title_fullStr |
Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish |
title_full_unstemmed |
Practical Aspects of Dramatic Translation. Some Translation examples: Slovenian, Serbian-Croatian-Bosnian, Italian and Judeo-Spanish |
title_sort |
practical aspects of dramatic translation. some translation examples: slovenian, serbian-croatian-bosnian, italian and judeo-spanish |
description |
This article presents examples of hands-on experience of dramatic translations made for projects that were meant to be represented on stage. Namely, it deals with the translations of three plays by Eduardo Pavlovsky: El Señor Laforgue and Telarañas, translated into Italian, and Potestad, translated into Slovenian. Additionally, the article takes into consideration matters of translation raised by Judeo-Spanish. |
publisher |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires |
publishDate |
2023 |
url |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/12925 |
work_keys_str_mv |
AT prenzkopusaranacecilia practicalaspectsofdramatictranslationsometranslationexamplesslovenianserbiancroatianbosnianitalianandjudeospanish AT prenzkopusaranacecilia aspectospracticosdelatraducciondramaticaalgunosejemplosdetraduccioneslovenoserbocroatabosnioitalianoyjudeoespanol |
first_indexed |
2023-07-10T23:04:48Z |
last_indexed |
2023-11-08T21:12:04Z |
_version_ |
1782031763845939200 |