La Traducción. Prueba 8: A Work by the Buenos Aires Scenic Company Directed by Matías Feldman
The purpose of this work is to give an account of a theatrical experience that is part of a project of the Buenos Aires Scenic Company. Each of the pieces that are part of the project takes a formal procedure as its axis. The project exceeds the presentation of the work and gives value to the proces...
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo revista |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/11746 |
Aporte de: |
id |
I28-R267-article-11746 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
I28-R267-article-117462023-10-02T14:13:46Z La Traducción. Prueba 8: A Work by the Buenos Aires Scenic Company Directed by Matías Feldman La Traducción. Prueba 8: una obra de la compañía Buenos Aires Escénica con dirección de Matías Feldman. Zenobi, Laura Translation Voice Vertical Theater Memory La traducción Prueba 8 Feldman Traducción Voz Teatro vertical Memoria La traducción Prueba 8 Feldman The purpose of this work is to give an account of a theatrical experience that is part of a project of the Buenos Aires Scenic Company. Each of the pieces that are part of the project takes a formal procedure as its axis. The project exceeds the presentation of the work and gives value to the process as a whole. The translation is Matías Feldman’s Exhibit 8, and it was done after two years of the pandemic. The work allows us to observe the relationship between theater, the past, and memory. The work with the voice as a channel between languages, emotions, intensities and also its relationship with the text. The article also explores Feldman's notion of vertical theatre. El propósito de este trabajo es dar cuenta de una experiencia teatral que es parte de un proyecto de la compañía Buenos Aires escénica. Cada una de las piezas que forman parte del proyecto toma un procedimiento formal como eje. El proyecto excede la presentación de la obra y da valor al proceso en su conjunto. La traducción es la Prueba 8, y se realizó después de dos años de pandemia. La obra permite observar la relación del teatro, el pasado, y la memoria. El trabajo de la voz como canal entre las lenguas, emociones, intensidades. También su relación con el texto. Hay una pregunta sobre el teatro vertical al que hace alusión Matías Feldman, director de la obra, cuando define su teatro. Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires 2022-10-13 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/11746 10.34096/tdf.n36.11746 telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral; Núm. 36 (2022) 1669-6301 spa http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/11746/11072 Derechos de autor 2022 telondefondo. Revista de Teoría y Crítica Teatral https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 |
institution |
Universidad de Buenos Aires |
institution_str |
I-28 |
repository_str |
R-267 |
container_title_str |
telondefondo |
language |
Español |
format |
Artículo revista |
topic |
Translation Voice Vertical Theater Memory La traducción Prueba 8 Feldman Traducción Voz Teatro vertical Memoria La traducción Prueba 8 Feldman |
spellingShingle |
Translation Voice Vertical Theater Memory La traducción Prueba 8 Feldman Traducción Voz Teatro vertical Memoria La traducción Prueba 8 Feldman Zenobi, Laura La Traducción. Prueba 8: A Work by the Buenos Aires Scenic Company Directed by Matías Feldman |
topic_facet |
Translation Voice Vertical Theater Memory La traducción Prueba 8 Feldman Traducción Voz Teatro vertical Memoria La traducción Prueba 8 Feldman |
author |
Zenobi, Laura |
author_facet |
Zenobi, Laura |
author_sort |
Zenobi, Laura |
title |
La Traducción. Prueba 8: A Work by the Buenos Aires Scenic Company Directed by Matías Feldman |
title_short |
La Traducción. Prueba 8: A Work by the Buenos Aires Scenic Company Directed by Matías Feldman |
title_full |
La Traducción. Prueba 8: A Work by the Buenos Aires Scenic Company Directed by Matías Feldman |
title_fullStr |
La Traducción. Prueba 8: A Work by the Buenos Aires Scenic Company Directed by Matías Feldman |
title_full_unstemmed |
La Traducción. Prueba 8: A Work by the Buenos Aires Scenic Company Directed by Matías Feldman |
title_sort |
la traducción. prueba 8: a work by the buenos aires scenic company directed by matías feldman |
description |
The purpose of this work is to give an account of a theatrical experience that is part of a project of the Buenos Aires Scenic Company. Each of the pieces that are part of the project takes a formal procedure as its axis. The project exceeds the presentation of the work and gives value to the process as a whole. The translation is Matías Feldman’s Exhibit 8, and it was done after two years of the pandemic. The work allows us to observe the relationship between theater, the past, and memory. The work with the voice as a channel between languages, emotions, intensities and also its relationship with the text. The article also explores Feldman's notion of vertical theatre. |
publisher |
Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires |
publishDate |
2022 |
url |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/telondefondo/article/view/11746 |
work_keys_str_mv |
AT zenobilaura latraduccionprueba8aworkbythebuenosairessceniccompanydirectedbymatiasfeldman AT zenobilaura latraduccionprueba8unaobradelacompaniabuenosairesescenicacondirecciondematiasfeldman |
first_indexed |
2023-06-27T21:36:29Z |
last_indexed |
2023-11-08T21:12:00Z |
_version_ |
1782031759507980288 |