Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros
En las últimas décadas he participado, como lingüista, en varias acciones relacionadas con la formación de maestros indígenas y consultoria en programas de educación escolar indígena, directamente con sus educadores. En especial he trabajado en programas y escuelas de la etnia Kaingang. En todas est...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo revista |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires
2016
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2806 |
Aporte de: |
id |
I28-R266-article-2806 |
---|---|
record_format |
ojs |
institution |
Universidad de Buenos Aires |
institution_str |
I-28 |
repository_str |
R-266 |
container_title_str |
Signo y seña |
language |
Español |
format |
Artículo revista |
topic |
collaborative research kaingang language native researchers investigación colaborativa lengua kaingang investigadores nativos pesquisa colaborativa língua kaingang pesquisadores nativos |
spellingShingle |
collaborative research kaingang language native researchers investigación colaborativa lengua kaingang investigadores nativos pesquisa colaborativa língua kaingang pesquisadores nativos D'Angelis, Wilmar R. Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros |
topic_facet |
collaborative research kaingang language native researchers investigación colaborativa lengua kaingang investigadores nativos pesquisa colaborativa língua kaingang pesquisadores nativos |
author |
D'Angelis, Wilmar R. |
author_facet |
D'Angelis, Wilmar R. |
author_sort |
D'Angelis, Wilmar R. |
title |
Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros |
title_short |
Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros |
title_full |
Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros |
title_fullStr |
Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros |
title_full_unstemmed |
Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros |
title_sort |
quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros |
description |
En las últimas décadas he participado, como lingüista, en varias acciones relacionadas con la formación de maestros indígenas y consultoria en programas de educación escolar indígena, directamente con sus educadores. En especial he trabajado en programas y escuelas de la etnia Kaingang. En todas estas acciones he experimentado la práctica de la investigación colaborativa con los hablantes nativos del idioma, y al mismo tiempo he tratado de promover la capacitación de los maestros indígenas como investigadores nativos. En verdad, esa capacitación abarca no solamente maestros, una vez que en los talleres que realizamos es crucial la presencia de hablantes nativos mayores, de manera que algunos de ellos, como auténticos intelectuales indígenas, sacan el máximo provecho de tales momentos de estudio en común. En el presente texto, he puesto énfasis en los logros éticos y científicos que se obtienen con ese tipo de colaboración (lo que se ejemplifica con el “descubrimiento” de una categoría gramatical de género en el idioma Kaingang), con consecuencias fácilmente deducibles para la calidad de la educación escolar en comunidades indígenas, sobre todo como contribución al fortalecimiento y revitalización de sus lenguas. |
publisher |
Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires |
publishDate |
2016 |
url |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2806 |
work_keys_str_mv |
AT dangeliswilmarr quandoosfalantesnativossaoosprofessoresosprofessoressaopesquisadoreseoslinguistassaoparceiros |
first_indexed |
2023-06-27T21:29:23Z |
last_indexed |
2023-06-27T21:29:23Z |
_version_ |
1769892860108210176 |
spelling |
I28-R266-article-28062023-06-27T21:27:25Z Quando os falantes nativos são os professores, os professores são pesquisadores, e os linguistas são parceiros D'Angelis, Wilmar R. collaborative research kaingang language native researchers investigación colaborativa lengua kaingang investigadores nativos pesquisa colaborativa língua kaingang pesquisadores nativos En las últimas décadas he participado, como lingüista, en varias acciones relacionadas con la formación de maestros indígenas y consultoria en programas de educación escolar indígena, directamente con sus educadores. En especial he trabajado en programas y escuelas de la etnia Kaingang. En todas estas acciones he experimentado la práctica de la investigación colaborativa con los hablantes nativos del idioma, y al mismo tiempo he tratado de promover la capacitación de los maestros indígenas como investigadores nativos. En verdad, esa capacitación abarca no solamente maestros, una vez que en los talleres que realizamos es crucial la presencia de hablantes nativos mayores, de manera que algunos de ellos, como auténticos intelectuales indígenas, sacan el máximo provecho de tales momentos de estudio en común. En el presente texto, he puesto énfasis en los logros éticos y científicos que se obtienen con ese tipo de colaboración (lo que se ejemplifica con el “descubrimiento” de una categoría gramatical de género en el idioma Kaingang), con consecuencias fácilmente deducibles para la calidad de la educación escolar en comunidades indígenas, sobre todo como contribución al fortalecimiento y revitalización de sus lenguas. In recent decades I have participated, as a linguist, in several actions related to indigenous teacher training and consultancy in indigenous education programs, directly with their teachers. I have worked especially in programs and schools of the Kaingang nation. I have experienced the practice of collaborative research with native speakers of the language in all these actions, and at the same time I have tried to promote the training of indigenous teachers as native researchers. Indeed, this training includes not only teachers, once in the workshops we do is crucial the presence of older native speakers, so that some of them, as genuine indigenous intellectuals, take full advantage from such moments of study. In this text, I put emphasis on ethical and scientific achievements obtained with this type of collaboration (which is exemplified by the “discovery” of a grammatical category of gender in the Kaingang language), with easily deducible consequences regarding the quality of school education in indigenous communities, especially as a contribution to strengthening and revitalizing their languages. Nas últimas décadas, tenho participado, como linguista, em várias ações relacionadas à formação de professores indígenas e em consultoria de programas de educação indígena, atuando diretamente com seus professores. Em especial, eu tenho trabalhado em programas e escolas da etnia Kaingang. Em todas essas ações tenho experimentado a prática de investigação colaborativa com falantes nativos da língua, e ao mesmo tempo tratamos de promover a formação de professores indígenas como pesquisadores nativos. Na verdade, esta formação não abrange apenas os professores, uma vez que nas oficinas que fazemos é fundamental a presença de falantes nativos mais velhos, de modo que alguns deles, como autênticos intelectuais indígenas, tiram o máximo desses momentos de estudo em comum. No presente texto, pus ênfase nos ganhos éticos e científicos obtidos com este tipo de colaboração (que é exemplificado pela “descoberta” de uma categoria gramatical de gênero na língua Kaingang), com consequências facilmente dedutíveis para a qualidade da educação escolar em comunidades indígenas, especialmente como uma contribuição para o fortalecimento e revitalização de suas línguas. Instituto de Lingüística. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Buenos Aires 2016-10-12 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2806 10.34096/sys.n29.2806 Signo y seña; Núm. 29 (2016); 63-77 Signo & Seña; No 29 (2016); 63-77 2314-2189 spa http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2806/2436 |