Desprecio del mundo y dignidad del hombre: traducciones y fortuna del De contemptu mundi de Lotario de Segni

El proyecto estudia la recepción y las traducciones vernáculas del De contemptu mundi de Lotario de Segni, la obra más importante en lo que hace al desarrollo del tema ?característicamente medieval? de la miseria de la vida humana en este mundo. El tratado de Lotario de Segni cumplió un rol central...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Pérez Carrasco, Mariano
Formato: info:eu-repo/semantics/other Proyecto de investigación publishedVersion
Publicado: 2018
Materias:
Acceso en línea:http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/11654
Aporte de:
id I28-R156filodigital-11654
record_format dspace
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-156
collection FILO Digital - Repositorio de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA)
topic FILOSOFÍA MEDIEVAL Y DEL RENACIMIENTO
HUMANIDADES
FILOSOFIA
spellingShingle FILOSOFÍA MEDIEVAL Y DEL RENACIMIENTO
HUMANIDADES
FILOSOFIA
Desprecio del mundo y dignidad del hombre: traducciones y fortuna del De contemptu mundi de Lotario de Segni
topic_facet FILOSOFÍA MEDIEVAL Y DEL RENACIMIENTO
HUMANIDADES
FILOSOFIA
description El proyecto estudia la recepción y las traducciones vernáculas del De contemptu mundi de Lotario de Segni, la obra más importante en lo que hace al desarrollo del tema ?característicamente medieval? de la miseria de la vida humana en este mundo. El tratado de Lotario de Segni cumplió un rol central en la formación y la emergencia de la idea de dignidad humana (humana dignitas), que es, con toda probabilidad, el tópico característico del Humanismo renacentista. Nuestro proyecto estudia los íntimis vínculos entre ambos tópicos ?la dignidad humana y la miseria del mundo?, centrándose, por una parte, en la recepción medieval y renacentista del De contemptu mundi, y, por otra parte, en las traducciones vernáculas (italianas e hispánicas) del tratado. Aunque han sido claves en la historia de los orígenes del vocabulario filosófico moderno, tanto en español cuanto en italiano, hasta el momento esas traducciones no han recibido la adecuada atención. En un proyecto anterior nuestro grupo ha comenzado a traducir el tratado de Lotario, y, asimismo, hemos trabajado sobre el texto latino. Uno de los objetivos centrales de este proyecto consiste en la publicación de una edición bilingüe del De contemptu mundi de Lotario, con una amplia introducción (circa 100 páginas) y las traducciones vernáculas, medievales y renacentistas, del texto.
author2 Pérez Carrasco, Mariano
author_facet Pérez Carrasco, Mariano
format info:eu-repo/semantics/other
Proyecto de investigación
publishedVersion
title Desprecio del mundo y dignidad del hombre: traducciones y fortuna del De contemptu mundi de Lotario de Segni
title_short Desprecio del mundo y dignidad del hombre: traducciones y fortuna del De contemptu mundi de Lotario de Segni
title_full Desprecio del mundo y dignidad del hombre: traducciones y fortuna del De contemptu mundi de Lotario de Segni
title_fullStr Desprecio del mundo y dignidad del hombre: traducciones y fortuna del De contemptu mundi de Lotario de Segni
title_full_unstemmed Desprecio del mundo y dignidad del hombre: traducciones y fortuna del De contemptu mundi de Lotario de Segni
title_sort desprecio del mundo y dignidad del hombre: traducciones y fortuna del de contemptu mundi de lotario de segni
publishDate 2018
url http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/11654
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820519227490307