Autotraducción, exilio y género en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig y Maitreya de Severo Sarduy
Fil: Torres Quintero, Alejandro. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras.
Autor principal: | |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Tesis de maestría acceptedVersion |
Lenguaje: | Español Español |
Publicado: |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras
2023
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/16229 |
Aporte de: |
id |
I28-R156-filodigital-16229 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
I28-R156-filodigital-162292023-04-20T20:44:01Z Autotraducción, exilio y género en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig y Maitreya de Severo Sarduy Torres Quintero, Alejandro Falcón, Alejandrina AUTOTRADUCCIÓN IDENTIDAD SEXUAL SEXO-GÉNERO EXILIO TRADUCCIÓN FEMINISTA IDEOLOGÍA CRÍTICA LITERARIA PARODIA CAMP TALK Fil: Torres Quintero, Alejandro. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Esta tesis indaga la existencia del valor y significado de la identidad sexo-género en las decisiones estilísticas de los procesos de autotraducción de las obras de ambos autores, a partir de un análisis contrastivo que se fundamenta en los aspectos más relevantes de sus biografías para el tema en cuestión. Con el propósito de contribuir al conocimiento de la práctica de la autotraducción en la literatura del exilio latinoamericana de la segunda mitad del siglo XX y a partir del estudio de casos de escritores reconocidos públicamente como gays, este trabajo fue conceptualizado a partir de una metodología empírico-observacional y se fundamenta en el estado de la cuestión de los estudios traductológicos sobre la autotraducción, el sexo-género, la traducción feminista y el exilio, además de un recorrido por la crítica al trabajo literario de ambos personajes para delimitar los posibles elementos facilitadores o restrictivos de esta práctica traductiva en particular. Concretamente, este trabajo indaga subtemas como la parodia, el camp talk, el barroco, el nacionalismo, el erotismo/placer, la mutación de la identidad y cambio de género, la representación de los valores masculinos y femeninos, además de los rasgos politizados del corpus. El resultado de este trabajo busca relativizar la relación original/traducción, el entendimiento de la práctica misma de la autotraducción dentro de la traductología y la influencia del contexto social, cultural, político, artístico y, principalmente identitario, de un autotraductor en su obra. Finalmente, se propone esta tesis como un marco de referencia para futuros estudios comparativos que se cuestionen por la identidad de los escritores traductores dentro del sistema sexo-género y cuál puede ser una posible ruta metodológica para evidenciar dicho rasgo identitario en las decisiones y marcas de traducción que solo pueden hacerse evidentes dentro de la comparatística. 2023-04-17T20:40:47Z 2023-04-17T20:40:47Z 2022 info:eu-repo/semantics/masterThesis info:ar-repo/semantics/tesis de maestría info:eu-repo/semantics/acceptedVersion 4278 http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/16229 es spa info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ application/pdf Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
institution |
Universidad de Buenos Aires |
institution_str |
I-28 |
repository_str |
R-156 |
collection |
FILO Digital - Repositorio de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA) |
language |
Español Español |
topic |
AUTOTRADUCCIÓN IDENTIDAD SEXUAL SEXO-GÉNERO EXILIO TRADUCCIÓN FEMINISTA IDEOLOGÍA CRÍTICA LITERARIA PARODIA CAMP TALK |
spellingShingle |
AUTOTRADUCCIÓN IDENTIDAD SEXUAL SEXO-GÉNERO EXILIO TRADUCCIÓN FEMINISTA IDEOLOGÍA CRÍTICA LITERARIA PARODIA CAMP TALK Torres Quintero, Alejandro Autotraducción, exilio y género en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig y Maitreya de Severo Sarduy |
topic_facet |
AUTOTRADUCCIÓN IDENTIDAD SEXUAL SEXO-GÉNERO EXILIO TRADUCCIÓN FEMINISTA IDEOLOGÍA CRÍTICA LITERARIA PARODIA CAMP TALK |
description |
Fil: Torres Quintero, Alejandro. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. |
author2 |
Falcón, Alejandrina |
author_facet |
Falcón, Alejandrina Torres Quintero, Alejandro |
format |
Tesis de maestría Tesis de maestría acceptedVersion |
author |
Torres Quintero, Alejandro |
author_sort |
Torres Quintero, Alejandro |
title |
Autotraducción, exilio y género en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig y Maitreya de Severo Sarduy |
title_short |
Autotraducción, exilio y género en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig y Maitreya de Severo Sarduy |
title_full |
Autotraducción, exilio y género en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig y Maitreya de Severo Sarduy |
title_fullStr |
Autotraducción, exilio y género en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig y Maitreya de Severo Sarduy |
title_full_unstemmed |
Autotraducción, exilio y género en Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig y Maitreya de Severo Sarduy |
title_sort |
autotraducción, exilio y género en maldición eterna a quien lea estas páginas de manuel puig y maitreya de severo sarduy |
publisher |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
publishDate |
2023 |
url |
http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/16229 |
work_keys_str_mv |
AT torresquinteroalejandro autotraduccionexilioygeneroenmaldicioneternaaquienleaestaspaginasdemanuelpuigymaitreyadeseverosarduy |
_version_ |
1767271424764936192 |