Clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño

Rural seasonal migrants workers (TRME) commonly called “swallow”, traveling mainly to the humid pampas to the deflowered (detasselling) corn, but also in other types of work (blueberries, potatoes, onions, olives, clean the forest floor, extract roots, etc.) in other regions of Argentina. Corn, pot...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Héctor Andreani
Formato: artículo Dossier. Hablantes bi/plurilingües y prácticas educativas: Perspectivas etnográficas e interaccionistas"
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Lingüística
Acceso en línea:http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2808
http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=sys&d=D2808
Aporte de:
id I28-R145-D2808
record_format dspace
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-145
collection Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA)
language Español
orig_language_str_mv es
description Rural seasonal migrants workers (TRME) commonly called “swallow”, traveling mainly to the humid pampas to the deflowered (detasselling) corn, but also in other types of work (blueberries, potatoes, onions, olives, clean the forest floor, extract roots, etc.) in other regions of Argentina. Corn, potatoes and “obraje” are considered the three most toughest jobs all of which will focus on the deflowering of corn. This paper attempts to reach by other means to certain social uses of the Quichua language. We describe the process lived from bodily sensations and emotional suffering and pain have proximity lived by the ethnographer (January-February 2013) emerged in a seasonal migrant rural labor (TRME). Reflexivity about those feelings -following the methodological perspective of Favret Saada- allowed access to a universe on this type of migrant labor and the process of male socialization. Within this universe appear migrant seasonal aspects, in sociolinguistic studies would be unrelated to the “use of languages”. This work combines aspects of Quichua language, masculinity, labor exploitation and discursive-affective practice I call as playfulness (sometimes as trickstery), but all are inherently configured from the class dimension, an aspect that will be developed in the description of the living process.
format artículo
Dossier. Hablantes bi/plurilingües y prácticas educativas: Perspectivas etnográficas e interaccionistas"
author Héctor Andreani
spellingShingle Héctor Andreani
Clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño
author_facet Héctor Andreani
author_sort Héctor Andreani
title Clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño
title_short Clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño
title_full Clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño
title_fullStr Clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño
title_full_unstemmed Clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño
title_sort clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño
publisher Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Lingüística
url http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2808
http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=sys&d=D2808
work_keys_str_mv AT hectorandreani clasemasculinidadylenguaseneltrabajomigrantesantiagueno
_version_ 1766022402155741184
spelling I28-R145-D28082017-08-15 artículo Héctor Andreani Signo y Seña, no. 29 Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Lingüística Rural seasonal migrants workers (TRME) commonly called “swallow”, traveling mainly to the humid pampas to the deflowered (detasselling) corn, but also in other types of work (blueberries, potatoes, onions, olives, clean the forest floor, extract roots, etc.) in other regions of Argentina. Corn, potatoes and “obraje” are considered the three most toughest jobs all of which will focus on the deflowering of corn. This paper attempts to reach by other means to certain social uses of the Quichua language. We describe the process lived from bodily sensations and emotional suffering and pain have proximity lived by the ethnographer (January-February 2013) emerged in a seasonal migrant rural labor (TRME). Reflexivity about those feelings -following the methodological perspective of Favret Saada- allowed access to a universe on this type of migrant labor and the process of male socialization. Within this universe appear migrant seasonal aspects, in sociolinguistic studies would be unrelated to the “use of languages”. This work combines aspects of Quichua language, masculinity, labor exploitation and discursive-affective practice I call as playfulness (sometimes as trickstery), but all are inherently configured from the class dimension, an aspect that will be developed in the description of the living process. Los trabajadores rurales migrantes estacionales (TRME) llamados comúnmente “golondrina”, viajan principalmente a la pampa húmeda para la desflorada (despanojado) de maíz, pero también en otros tipos de trabajos (arándanos, papas, cebollas, aceitunas, desmonte, desenraizamiento, etc.) de otras regiones de Argentina. El maíz, la papa y el obraje son considerados los tres trabajos más “duros” de todos, de los cuales vamos a enfocarnos en el desflore de maíz. Este trabajo será un “rodeo” para llegar a una imagen, recortada pero más nítida, sobre la lengua quichua. Describo el proceso vivido desde las sensaciones corporales y afectivas –cercanas al sufrimiento y dolor- vividas por el etnógrafo (enero-febrero 2013) surgido en un trabajo rural migrante estacional (TRME). La reflexividad sobre esas sensaciones –siguiendo la perspectiva metodológica de Favret Saada- permitió acceder a un universo sobre este tipo de trabajo migrante y sobre el proceso de socialización masculina. Al interior de este universo migrante estacional aparecen aspectos que en los estudios sociolingüísticos no serían relacionados con los “usos de lenguas”. Este trabajo conjuga aspectos de lengua quichua, masculinidad, explotación laboral y una práctica discursiva-afectiva que denomino como picardía, pero que todos se encuentran inherentemente configurados desde la dimensión de clase, aspecto que será desarrollado en la descripción del proceso vivo. Trabalhadores rurais migrantes temporários (TRME) comumente chamados “andorinha”, viajam principalmente para os pampas úmidos ao (detasselling) de milho deflorada, mas também em outros tipos de trabalho (mirtilos, batatas, cebolas, azeitonas, remover galhos, o desenraizamento, etc.) em outras regiões da Argentina. Milho, batata e obraje são considerados os três trabalhos mais difíceis de todos, dos cuais vamos investigar na defloramento de milho. Este trabalho pretende explorar, por outros meios, a língua quíchua. Nós descrevemos o processo vivido de sensações corporais e sofrimento emocional e dor tem proximidade vivido pelo etnógrafo (janeiro-fevereiro de 2013) surgiu em um trabalho rural migrante temporários (TRME). Reflexividade sobre esses sentimentos- de acordo com a perspectiva metodológica da Favret Saada- permitido o acesso a um universo com este tipo de trabalho migrante e no processo de socialização masculina. Dentro desse universo migrante se aparecem aspectos que nos estudos sociolinguísticos não teriam relação com a “utilização das línguas”. Este trabalho combina aspectos da masculinidade, do idioma Quichua, exploração do trabalho e da prática discursiva-afetiva eu chamo como picardía, mas todos são inerentemente configurados a partir da dimensão de classe, um aspecto que será desenvolvido na descrição do processo vivo. application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/sys/article/view/2808 es Los autores de los trabajos publicados en la revista Signo & Seña conservan los derechos comerciales sobre sus obras y solo conceden a esta el derecho de primera publicación, al tiempo que autorizan el uso y la reproducción sin fines lucrativos de sus trabajos, los que la revista dispone a tal fin como archivos de acceso público. Todo otro uso, reproducción, reimpresión o republicación, debe acordarse con los respectivos autores. Clase, masculinidad y lenguas en el trabajo migrante santiagueño Dossier. Hablantes bi/plurilingües y prácticas educativas: Perspectivas etnográficas e interaccionistas" http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=sys&d=D2808