Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story
This paper analyzes a new version of the well-known story “The wicked blacksmith and the Devil”, spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be cons...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo publishedVersion Artículos evaluados por pares |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Instituto de Ciencias Antropológicas, Facultad de Filosofía y Letras, UBA
2009
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770 http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=runa&d=770_oai |
Aporte de: |
id |
I28-R145-770_oai |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
I28-R145-770_oai2021-07-29 Coto de Attilio, Patricia H. 2009-12-30 This paper analyzes a new version of the well-known story “The wicked blacksmith and the Devil”, spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations. Este artículo analiza una versión del conocido cuento “El herrero Miseria y el Diablo”, divulgado en una zona semiurbana, habitada por migrantes del Litoral de la Argentina. Se parte del concepto de metacódigo, como modalidad particular de interacción de un grupo. La narración oral puede ser considerada parte o expresión de ese metacódigo y, por consiguiente, su análisis será más complejo para comprender el texto en sus contextos y en su contexto ideológico. Es necesario apelar a una metodología narratológica, que rescate estrategias discursivas de la narración oral, y a metodología lingüística y semiótica, que retome enunciados y observe su significación de acuerdo con relaciones intertextuales, extratextuales y contextuales. Este artigo analisa uma versão do conhecido conto “O ferreiro Miséria e o Diabo”, divulgado numa área semi-urbana habitada por migrantes do litoral da Argentina. Começa com o conceito de metacódigo como modalidade particular de interação de um grupo. A narração oral pode ser considerada parte ou expressão desse metacódigo, e logicamente, sua análise será mais complexa, para compreender o texto nos seus contextos e no seu contexto ideológico. É preciso apelar a uma metodologia narratológica, que resgate estratégias discursivas da narração oral, e metodologia lingüística e semiótica que resgate enunciados e observe sua significação de acordo com relações intertextuais, extra textuais e contextuais. application/pdf http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770 10.34096/runa.v30i2.770 spa Instituto de Ciencias Antropológicas, Facultad de Filosofía y Letras, UBA http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770/745 RUNA, archivo para las ciencias del hombre; Vol. 30 Núm. 2 (2009); 151-161 RUNA, archivo para las ciencias del hombre; Vol 30 No 2 (2009); 151-161 RUNA, archivo para las ciencias del hombre; v. 30 n. 2 (2009); 151-161 1851-9628 0325-1217 Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story El cambio lexemático como signo antropológico en dos versiones de un cuento tradicional Mudança dos lexemas como sinal antropológico em duas versões de uma história tradicional info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículos evaluados por pares http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=runa&d=770_oai |
institution |
Universidad de Buenos Aires |
institution_str |
I-28 |
repository_str |
R-145 |
collection |
Repositorio Digital de la Universidad de Buenos Aires (UBA) |
language |
Español |
orig_language_str_mv |
spa |
topic |
Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico |
spellingShingle |
Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico Coto de Attilio, Patricia H. Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
topic_facet |
Oral Narratives Migrants Contexts Ideological Context Narraciones Orales Migrantes Contextos Contexto Ideológico Narrações Orais Migrantes Contextos Contexto ideológico |
description |
This paper analyzes a new version of the well-known story “The wicked blacksmith and the Devil”, spread around a semi-urbanized area inhabited by migrants from the Argentine coastal zone. The starting point is the concept of meta-code as a specific group interaction mode. Oral narratives may be considered as part or expressions of such meta-codes and, therefore, their analysis will be more complex, in order to understand the text within its contexts and in its ideological context. It is necessary, then, to resort to a narratological methodology which rescues oral narratives' discursive strategies, as well as to a linguistic and semiotic methodology which rescues pronouncements and observes their significance with respect to intertextual, extratextual and contextual relations. |
format |
Artículo publishedVersion Artículos evaluados por pares |
author |
Coto de Attilio, Patricia H. |
author_facet |
Coto de Attilio, Patricia H. |
author_sort |
Coto de Attilio, Patricia H. |
title |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_short |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_full |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_fullStr |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_full_unstemmed |
Lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
title_sort |
lexematic change as anthropological sign, in two versions of a tradicional story |
publisher |
Instituto de Ciencias Antropológicas, Facultad de Filosofía y Letras, UBA |
publishDate |
2009 |
url |
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/runa/article/view/770 http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=runa&d=770_oai |
work_keys_str_mv |
AT cotodeattiliopatriciah lexematicchangeasanthropologicalsignintwoversionsofatradicionalstory AT cotodeattiliopatriciah elcambiolexematicocomosignoantropologicoendosversionesdeuncuentotradicional AT cotodeattiliopatriciah mudancadoslexemascomosinalantropologicoemduasversoesdeumahistoriatradicional |
_version_ |
1766024433030397952 |