Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)

Este artículo realiza un abordaje sociológico del mercado de traducciones de libros, poniendo el foco en la escena actual de la extraducción de libros en Argentina. Tomando en cuenta las traducciones subsidiadas por el Programa Sur (programa de subsidio a las traducciones surgido en el año 2010 desd...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Szpilbarg, Daniela
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional del Litoral 2017
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6640
Aporte de:
id I26-R133-article-6640
record_format ojs
spelling I26-R133-article-66402021-05-05T20:47:18Z Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012) Szpilbarg, Daniela traducción • mercado editorial • concentración • programas de traducción Este artículo realiza un abordaje sociológico del mercado de traducciones de libros, poniendo el foco en la escena actual de la extraducción de libros en Argentina. Tomando en cuenta las traducciones subsidiadas por el Programa Sur (programa de subsidio a las traducciones surgido en el año 2010 desde el Ministerio de Relaciones Exteriores), nos proponemos analizar las relaciones existentes entre mercado, industria editorial y desarrollo de políticas culturales. En primer término presentaremos las características del Programa Sur, desde su surgimiento. Luego indagaremos, a partir del análisis de las obras y autores traducidos en 2012, la relación que existe entre las obras subsidiadas para traducción y la estructura del campo editorial en su conjunto. Finalmente vincularemos este análisis con las relaciones entre el campo editorial, Estado y mercado, en el terreno de la planificación de las políticas culturales y la democratización de la cultura, a partir de la reflexión en cómo inciden las traducciones sobre la base de un mercado editorial concentrado. Universidad Nacional del Litoral 2017-06-27 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6640 10.14409/tb.v1i5.6640 El Taco en la Brea; Núm. 5 (2017): El Taco en la Brea; 421-434 El Taco en la Brea; No. 5 (2017): El Taco en la Brea; 421-434 2362-4191 10.14409/tb.v1i5 spa https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6640/10433 Derechos de autor 2017 El Taco en la Brea
institution Universidad Nacional del Litoral
institution_str I-26
repository_str R-133
container_title_str Biblioteca Virtual - Publicaciones (UNL)
language Español
format Artículo revista
topic traducción • mercado editorial • concentración • programas de traducción
spellingShingle traducción • mercado editorial • concentración • programas de traducción
Szpilbarg, Daniela
Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)
topic_facet traducción • mercado editorial • concentración • programas de traducción
author Szpilbarg, Daniela
author_facet Szpilbarg, Daniela
author_sort Szpilbarg, Daniela
title Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)
title_short Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)
title_full Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)
title_fullStr Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)
title_full_unstemmed Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)
title_sort dossier la traducción editorial: entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en argentina. el caso del programa sur (2010–2012)
description Este artículo realiza un abordaje sociológico del mercado de traducciones de libros, poniendo el foco en la escena actual de la extraducción de libros en Argentina. Tomando en cuenta las traducciones subsidiadas por el Programa Sur (programa de subsidio a las traducciones surgido en el año 2010 desde el Ministerio de Relaciones Exteriores), nos proponemos analizar las relaciones existentes entre mercado, industria editorial y desarrollo de políticas culturales. En primer término presentaremos las características del Programa Sur, desde su surgimiento. Luego indagaremos, a partir del análisis de las obras y autores traducidos en 2012, la relación que existe entre las obras subsidiadas para traducción y la estructura del campo editorial en su conjunto. Finalmente vincularemos este análisis con las relaciones entre el campo editorial, Estado y mercado, en el terreno de la planificación de las políticas culturales y la democratización de la cultura, a partir de la reflexión en cómo inciden las traducciones sobre la base de un mercado editorial concentrado.
publisher Universidad Nacional del Litoral
publishDate 2017
url https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6640
work_keys_str_mv AT szpilbargdaniela dossierlatraduccioneditorialentreelmercadoylapoliticaculturalunamiradasociologicasobrelaextraduccionenargentinaelcasodelprogramasur20102012
first_indexed 2023-07-05T23:17:24Z
last_indexed 2023-07-05T23:17:24Z
_version_ 1770624431660466176