Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012)
Este artículo realiza un abordaje sociológico del mercado de traducciones de libros, poniendo el foco en la escena actual de la extraducción de libros en Argentina. Tomando en cuenta las traducciones subsidiadas por el Programa Sur (programa de subsidio a las traducciones surgido en el año 2010 desd...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo revista |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Universidad Nacional del Litoral
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6640 |
Aporte de: |
id |
I26-R133-article-6640 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
I26-R133-article-66402021-05-05T20:47:18Z Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012) Szpilbarg, Daniela traducción • mercado editorial • concentración • programas de traducción Este artículo realiza un abordaje sociológico del mercado de traducciones de libros, poniendo el foco en la escena actual de la extraducción de libros en Argentina. Tomando en cuenta las traducciones subsidiadas por el Programa Sur (programa de subsidio a las traducciones surgido en el año 2010 desde el Ministerio de Relaciones Exteriores), nos proponemos analizar las relaciones existentes entre mercado, industria editorial y desarrollo de políticas culturales. En primer término presentaremos las características del Programa Sur, desde su surgimiento. Luego indagaremos, a partir del análisis de las obras y autores traducidos en 2012, la relación que existe entre las obras subsidiadas para traducción y la estructura del campo editorial en su conjunto. Finalmente vincularemos este análisis con las relaciones entre el campo editorial, Estado y mercado, en el terreno de la planificación de las políticas culturales y la democratización de la cultura, a partir de la reflexión en cómo inciden las traducciones sobre la base de un mercado editorial concentrado. Universidad Nacional del Litoral 2017-06-27 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6640 10.14409/tb.v1i5.6640 El Taco en la Brea; Núm. 5 (2017): El Taco en la Brea; 421-434 El Taco en la Brea; No. 5 (2017): El Taco en la Brea; 421-434 2362-4191 10.14409/tb.v1i5 spa https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6640/10433 Derechos de autor 2017 El Taco en la Brea |
institution |
Universidad Nacional del Litoral |
institution_str |
I-26 |
repository_str |
R-133 |
container_title_str |
Biblioteca Virtual - Publicaciones (UNL) |
language |
Español |
format |
Artículo revista |
topic |
traducción • mercado editorial • concentración • programas de traducción |
spellingShingle |
traducción • mercado editorial • concentración • programas de traducción Szpilbarg, Daniela Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012) |
topic_facet |
traducción • mercado editorial • concentración • programas de traducción |
author |
Szpilbarg, Daniela |
author_facet |
Szpilbarg, Daniela |
author_sort |
Szpilbarg, Daniela |
title |
Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012) |
title_short |
Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012) |
title_full |
Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012) |
title_fullStr |
Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012) |
title_full_unstemmed |
Dossier La traducción editorial: Entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en Argentina. El caso del Programa Sur (2010–2012) |
title_sort |
dossier la traducción editorial: entre el mercado y la política cultural: una mirada sociológica sobre la extraducción en argentina. el caso del programa sur (2010–2012) |
description |
Este artículo realiza un abordaje sociológico del mercado de traducciones de libros, poniendo el foco en la escena actual de la extraducción de libros en Argentina. Tomando en cuenta las traducciones subsidiadas por el Programa Sur (programa de subsidio a las traducciones surgido en el año 2010 desde el Ministerio de Relaciones Exteriores), nos proponemos analizar las relaciones existentes entre mercado, industria editorial y desarrollo de políticas culturales. En primer término presentaremos las características del Programa Sur, desde su surgimiento. Luego indagaremos, a partir del análisis de las obras y autores traducidos en 2012, la relación que existe entre las obras subsidiadas para traducción y la estructura del campo editorial en su conjunto. Finalmente vincularemos este análisis con las relaciones entre el campo editorial, Estado y mercado, en el terreno de la planificación de las políticas culturales y la democratización de la cultura, a partir de la reflexión en cómo inciden las traducciones sobre la base de un mercado editorial concentrado. |
publisher |
Universidad Nacional del Litoral |
publishDate |
2017 |
url |
https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6640 |
work_keys_str_mv |
AT szpilbargdaniela dossierlatraduccioneditorialentreelmercadoylapoliticaculturalunamiradasociologicasobrelaextraduccionenargentinaelcasodelprogramasur20102012 |
first_indexed |
2023-07-05T23:17:24Z |
last_indexed |
2023-07-05T23:17:24Z |
_version_ |
1770624431660466176 |