Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación
El artículo presenta un proyecto de investigación grupal desarrollado entre 2014 y 2016 en la Ciudad de Buenos Aires, que puso el foco en la relación entre variedad diatópica y traducción editorial, con la ambición de abrir una cuña en la naturalización de las ideas recibidas sobre ese vínculo. Se r...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo revista |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Universidad Nacional del Litoral
2017
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6636 |
Aporte de: |
id |
I26-R133-article-6636 |
---|---|
record_format |
ojs |
spelling |
I26-R133-article-66362021-05-05T20:47:18Z Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación Villalba, Gabriela variedad diatópica • traducción editorial • representaciones sociolingüísticas • español rioplatense • español neutro El artículo presenta un proyecto de investigación grupal desarrollado entre 2014 y 2016 en la Ciudad de Buenos Aires, que puso el foco en la relación entre variedad diatópica y traducción editorial, con la ambición de abrir una cuña en la naturalización de las ideas recibidas sobre ese vínculo. Se realizó una toma amplia de entrevistas y encuestas a agentes del campo editorial y formadores de traductores sobre el tema específico de la variedad «rioplatense» y el español llamado «neutro», a fin de recabar datos cualitativos validados cuantitativamente en torno a las representaciones sociales y sociolingüísticas recortables de sus enunciados metarreflexivos. El enfoque es interdisciplinario: combina herramientas y marcos teóricos de los estudios de traducción, la glotopolítica y el análisis del discurso. Universidad Nacional del Litoral 2017-06-27 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6636 10.14409/tb.v1i5.6636 El Taco en la Brea; Núm. 5 (2017): El Taco en la Brea; 380-407 El Taco en la Brea; No. 5 (2017): El Taco en la Brea; 380-407 2362-4191 10.14409/tb.v1i5 spa https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6636/10431 Derechos de autor 2017 El Taco en la Brea |
institution |
Universidad Nacional del Litoral |
institution_str |
I-26 |
repository_str |
R-133 |
container_title_str |
Biblioteca Virtual - Publicaciones (UNL) |
language |
Español |
format |
Artículo revista |
topic |
variedad diatópica • traducción editorial • representaciones sociolingüísticas • español rioplatense • español neutro |
spellingShingle |
variedad diatópica • traducción editorial • representaciones sociolingüísticas • español rioplatense • español neutro Villalba, Gabriela Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación |
topic_facet |
variedad diatópica • traducción editorial • representaciones sociolingüísticas • español rioplatense • español neutro |
author |
Villalba, Gabriela |
author_facet |
Villalba, Gabriela |
author_sort |
Villalba, Gabriela |
title |
Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación |
title_short |
Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación |
title_full |
Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación |
title_fullStr |
Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación |
title_full_unstemmed |
Dossier La traducción editorial: Representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación |
title_sort |
dossier la traducción editorial: representaciones sobre el español en la traducción editorial argentina: metodología de una investigación |
description |
El artículo presenta un proyecto de investigación grupal desarrollado entre 2014 y 2016 en la Ciudad de Buenos Aires, que puso el foco en la relación entre variedad diatópica y traducción editorial, con la ambición de abrir una cuña en la naturalización de las ideas recibidas sobre ese vínculo. Se realizó una toma amplia de entrevistas y encuestas a agentes del campo editorial y formadores de traductores sobre el tema específico de la variedad «rioplatense» y el español llamado «neutro», a fin de recabar datos cualitativos validados cuantitativamente en torno a las representaciones sociales y sociolingüísticas recortables de sus enunciados metarreflexivos. El enfoque es interdisciplinario: combina herramientas y marcos teóricos de los estudios de traducción, la glotopolítica y el análisis del discurso. |
publisher |
Universidad Nacional del Litoral |
publishDate |
2017 |
url |
https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6636 |
work_keys_str_mv |
AT villalbagabriela dossierlatraduccioneditorialrepresentacionessobreelespanolenlatraduccioneditorialargentinametodologiadeunainvestigacion |
first_indexed |
2023-07-05T23:17:23Z |
last_indexed |
2023-07-05T23:17:23Z |
_version_ |
1770624431183364096 |