Dossier La traducción editorial: Poetas, autores, traductores: el caso de Poesía rusa del siglo XX de la Biblioteca Básica Universal, CEAL, 1970

En 1970 aparece, en Buenos Aires, en la Biblioteca Básica Universal del Centro Editor de América Latina (CEAL), la antología Poesía rusa del siglo XX. Entre los traductores que reúne figuran escritores de la talla de Nicanor Parra, Rafael Alberti, María Teresa León, Manuel Rojas, Juan Gelman y Rober...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: López Arriazu, Eugenio
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Universidad Nacional del Litoral 2017
Materias:
Acceso en línea:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6629
Aporte de:
id I26-R133-article-6629
record_format ojs
spelling I26-R133-article-66292021-05-05T20:47:18Z Dossier La traducción editorial: Poetas, autores, traductores: el caso de Poesía rusa del siglo XX de la Biblioteca Básica Universal, CEAL, 1970 López Arriazu, Eugenio CEAL • 1970 • traducción • poesía • polisistema En 1970 aparece, en Buenos Aires, en la Biblioteca Básica Universal del Centro Editor de América Latina (CEAL), la antología Poesía rusa del siglo XX. Entre los traductores que reúne figuran escritores de la talla de Nicanor Parra, Rafael Alberti, María Teresa León, Manuel Rojas, Juan Gelman y Roberto Fernández Retamar, entre otros. El siguiente artículo releva, primero, el contexto de producción de la antología, focalizando para ello en el modo de producción del CEAL y en la orientación ideológica de los escritores traductores y de los poetas traducidos, para luego cotejar algunos pasajes de las traducciones con sus originales y así extraer, finalmente, algunas conclusiones sobre las funciones de «importación» de la antología y sobre la concepción traductiva que puede leerse en ella. El análisis se enmarca en el Proyecto de Investigación de Graduados (FFyL —Facultad de Filosofía y Letras—, UBA —Universidad de Buenos Aires—) «La traducción del ruso al español y su contexto de producción y recepción», y toma como marco teórico la noción de polisistema literario (donde la literatura traducida es uno de los sistemas dentro del polisistema local) de Even­Zohar. Universidad Nacional del Litoral 2017-06-27 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6629 10.14409/tb.v1i5.6629 El Taco en la Brea; Núm. 5 (2017): El Taco en la Brea; 273-288 El Taco en la Brea; No. 5 (2017): El Taco en la Brea; 273-288 2362-4191 10.14409/tb.v1i5 spa https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6629/10423 Derechos de autor 2017 El Taco en la Brea
institution Universidad Nacional del Litoral
institution_str I-26
repository_str R-133
container_title_str Biblioteca Virtual - Publicaciones (UNL)
language Español
format Artículo revista
topic CEAL • 1970 • traducción • poesía • polisistema
spellingShingle CEAL • 1970 • traducción • poesía • polisistema
López Arriazu, Eugenio
Dossier La traducción editorial: Poetas, autores, traductores: el caso de Poesía rusa del siglo XX de la Biblioteca Básica Universal, CEAL, 1970
topic_facet CEAL • 1970 • traducción • poesía • polisistema
author López Arriazu, Eugenio
author_facet López Arriazu, Eugenio
author_sort López Arriazu, Eugenio
title Dossier La traducción editorial: Poetas, autores, traductores: el caso de Poesía rusa del siglo XX de la Biblioteca Básica Universal, CEAL, 1970
title_short Dossier La traducción editorial: Poetas, autores, traductores: el caso de Poesía rusa del siglo XX de la Biblioteca Básica Universal, CEAL, 1970
title_full Dossier La traducción editorial: Poetas, autores, traductores: el caso de Poesía rusa del siglo XX de la Biblioteca Básica Universal, CEAL, 1970
title_fullStr Dossier La traducción editorial: Poetas, autores, traductores: el caso de Poesía rusa del siglo XX de la Biblioteca Básica Universal, CEAL, 1970
title_full_unstemmed Dossier La traducción editorial: Poetas, autores, traductores: el caso de Poesía rusa del siglo XX de la Biblioteca Básica Universal, CEAL, 1970
title_sort dossier la traducción editorial: poetas, autores, traductores: el caso de poesía rusa del siglo xx de la biblioteca básica universal, ceal, 1970
description En 1970 aparece, en Buenos Aires, en la Biblioteca Básica Universal del Centro Editor de América Latina (CEAL), la antología Poesía rusa del siglo XX. Entre los traductores que reúne figuran escritores de la talla de Nicanor Parra, Rafael Alberti, María Teresa León, Manuel Rojas, Juan Gelman y Roberto Fernández Retamar, entre otros. El siguiente artículo releva, primero, el contexto de producción de la antología, focalizando para ello en el modo de producción del CEAL y en la orientación ideológica de los escritores traductores y de los poetas traducidos, para luego cotejar algunos pasajes de las traducciones con sus originales y así extraer, finalmente, algunas conclusiones sobre las funciones de «importación» de la antología y sobre la concepción traductiva que puede leerse en ella. El análisis se enmarca en el Proyecto de Investigación de Graduados (FFyL —Facultad de Filosofía y Letras—, UBA —Universidad de Buenos Aires—) «La traducción del ruso al español y su contexto de producción y recepción», y toma como marco teórico la noción de polisistema literario (donde la literatura traducida es uno de los sistemas dentro del polisistema local) de Even­Zohar.
publisher Universidad Nacional del Litoral
publishDate 2017
url https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/publicaciones/index.php/ElTacoenlaBrea/article/view/6629
work_keys_str_mv AT lopezarriazueugenio dossierlatraduccioneditorialpoetasautorestraductoreselcasodepoesiarusadelsigloxxdelabibliotecabasicauniversalceal1970
first_indexed 2023-07-05T23:17:22Z
last_indexed 2023-07-05T23:17:22Z
_version_ 1770624429616791552