Contributions of Comparative Grammar to Translation Competence: Analysis of the Dative Clitic in “Casa Tomada”

This paper is the result of the work carried out regarding the Dative Clitic in the course Comparative Grammar English-Spanish taught at Universidad Nacional de La Plata. The analysis presented is part of a study conducted in the graduate course Literary Translation 1 of the Master’s Program in Tran...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Remiro, Guillermina Inés
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue 2020
Materias:
Acceso en línea:http://revele.uncoma.edu.ar/index.php/lingustica/article/view/2681
Aporte de:
id I22-R128-article-2681
record_format ojs
institution Universidad Nacional del Comahue
institution_str I-22
repository_str R-128
container_title_str Repositorio de Revistas Electrónicas REVELE (UNComahue)
language Español
format Artículo revista
topic translation competence
bilingual sub-competence
dative clitic
translation techniques
Generative Grammar
relational semantics
competencia traductora
subcompetencia bilingüística
clítico dativo
técnicas de traducción
Gramática Generativa
semántica relacional
spellingShingle translation competence
bilingual sub-competence
dative clitic
translation techniques
Generative Grammar
relational semantics
competencia traductora
subcompetencia bilingüística
clítico dativo
técnicas de traducción
Gramática Generativa
semántica relacional
Remiro, Guillermina Inés
Contributions of Comparative Grammar to Translation Competence: Analysis of the Dative Clitic in “Casa Tomada”
topic_facet translation competence
bilingual sub-competence
dative clitic
translation techniques
Generative Grammar
relational semantics
competencia traductora
subcompetencia bilingüística
clítico dativo
técnicas de traducción
Gramática Generativa
semántica relacional
author Remiro, Guillermina Inés
author_facet Remiro, Guillermina Inés
author_sort Remiro, Guillermina Inés
title Contributions of Comparative Grammar to Translation Competence: Analysis of the Dative Clitic in “Casa Tomada”
title_short Contributions of Comparative Grammar to Translation Competence: Analysis of the Dative Clitic in “Casa Tomada”
title_full Contributions of Comparative Grammar to Translation Competence: Analysis of the Dative Clitic in “Casa Tomada”
title_fullStr Contributions of Comparative Grammar to Translation Competence: Analysis of the Dative Clitic in “Casa Tomada”
title_full_unstemmed Contributions of Comparative Grammar to Translation Competence: Analysis of the Dative Clitic in “Casa Tomada”
title_sort contributions of comparative grammar to translation competence: analysis of the dative clitic in “casa tomada”
description This paper is the result of the work carried out regarding the Dative Clitic in the course Comparative Grammar English-Spanish taught at Universidad Nacional de La Plata. The analysis presented is part of a study conducted in the graduate course Literary Translation 1 of the Master’s Program in Translation of Belgrano University. Our double role as professional translators and translation and grammar lecturers gives us the possibility of reflecting upon the contribution that Generative Grammar and, in turn, Relational Semantics may offer to translation training. We seek to evaluate what this grammatical perspective can provide to the development of the bilingual sub-competence, part of the Translation Competence (Hurtado Albir 2013, 2017). With this aim in mind, we will analyze the Dative Clitic in the story “Casa tomada” by Julio Cortázar (1962) and its English translation “House Taken Over” by Paul Blackburn (1969). The most representative examples of the story (original and translation) will be described following Stamboni & Hospital (2012b), the translation techniques used (Hurtado Albir 2013) will be presented so as to speculate about the possible semantic/interpretative impact of the use of these techniques. Finally, we will reflect upon the applications of Comparative Grammar in the analysis of translations, which can be illuminating and instrumental for translation students.
publisher Facultad de Lenguas. Universidad Nacional del Comahue
publishDate 2020
url http://revele.uncoma.edu.ar/index.php/lingustica/article/view/2681
work_keys_str_mv AT remiroguillerminaines contributionsofcomparativegrammartotranslationcompetenceanalysisofthedativecliticincasatomada
AT remiroguillerminaines aportesdelagramaticacomparadaalacompetenciatraductoraanalisisdelcliticodativoencasatomada
bdutipo_str Revistas
_version_ 1764819788096339968