Las paremias como puentes interculturales en "Caramelo" de la autora chicana Sandra Cisneros
Caramelo o Puro Cuento de la autora chicana Sandra Cisneros (1954) se propone como un espacio discursivo fronterizo, en el que confluyen los elementos de, al menos, dos lenguas, el inglés y el español, en cuyo encuentro se generan nuevos sentidos lingüístico-culturales. En efecto, el caso de un conj...
Guardado en:
Autor principal: | Spoturno, María Laura |
---|---|
Formato: | Artículo publishedVersion |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2009
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.10997/pr.10997.pdf |
Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Las paremias como puentes interculturales en "Caramelo" de la autora chicana Sandra Cisneros
por: Spoturno, María Laura -
Las paremias como puentes interculturales en "Caramelo" de la autora chicana Sandra Cisneros
por: Spoturno, María Laura
Publicado: (2009) -
La traducción literal como estrategia de desterritorialización y caso especial de alternancia de lenguas en "Woman Hollering Creek" de Sandra Cisneros
por: Spoturno, María Laura
Publicado: (2010) -
Metaenunciación y traducción: Acerca de la motivación del (propio) nombre en la narrativa de Sandra Cisneros y de su traducción al español
por: Spoturno, María Laura
Publicado: (2012) -
Un elixir de la palabra : Heterogeneidad interlingüe en la narrativa de Sandra Cisneros
por: Spoturno, María Laura
Publicado: (2010)