Translators of anarchist printed culture between Europe and the Río de la Plata

Anarchists circulated a vast corpus of printed culture, including theoretical books, narrative works, and technical and scientific literature. Translation was fundamental for this culture with a strong internationalist component. Activists collaborated on these translation tasks, which became the mo...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Migueláñez Martínez, María
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Investigaciones Socio-Históricas Regionales (ISHIR) Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) Universidad Nacional de Rosario (UNR) 2024
Materias:
Acceso en línea:https://ojs.rosario-conicet.gov.ar/index.php/AvancesCesor/article/view/1828
Aporte de:
id I15-R237-article-1828
record_format ojs
institution Universidad Nacional de Rosario
institution_str I-15
repository_str R-237
container_title_str Avances del CESOR (CONICET)
language Español
format Artículo revista
topic Anarchism
transnationalism
Argentina
publishing
translation
Anarquismo
transnacional
Argentina
edición
traducción
Anarquismo
transnacional
Argentina
edição
tradução
spellingShingle Anarchism
transnationalism
Argentina
publishing
translation
Anarquismo
transnacional
Argentina
edición
traducción
Anarquismo
transnacional
Argentina
edição
tradução
Migueláñez Martínez, María
Translators of anarchist printed culture between Europe and the Río de la Plata
topic_facet Anarchism
transnationalism
Argentina
publishing
translation
Anarquismo
transnacional
Argentina
edición
traducción
Anarquismo
transnacional
Argentina
edição
tradução
author Migueláñez Martínez, María
author_facet Migueláñez Martínez, María
author_sort Migueláñez Martínez, María
title Translators of anarchist printed culture between Europe and the Río de la Plata
title_short Translators of anarchist printed culture between Europe and the Río de la Plata
title_full Translators of anarchist printed culture between Europe and the Río de la Plata
title_fullStr Translators of anarchist printed culture between Europe and the Río de la Plata
title_full_unstemmed Translators of anarchist printed culture between Europe and the Río de la Plata
title_sort translators of anarchist printed culture between europe and the río de la plata
description Anarchists circulated a vast corpus of printed culture, including theoretical books, narrative works, and technical and scientific literature. Translation was fundamental for this culture with a strong internationalist component. Activists collaborated on these translation tasks, which became the most specialized part of the anarchist publishing process. Translation work was largely undertaken by polyglot activists who, in many ways, connected with a publishing world that was much broader than that guided by anarchist ideology. Translation policies were developed mainly in two phases. The initial phase contributed to the circulation of the main authors of the anarchist canon. During the second phase, after World War I, translation policies aimed to renew the canon and revitalize the movement's momentum. In both periods, translations into Spanish were carried out by activists based in or originating from the Iberian Peninsula and the Río de la Plata region.
publisher Investigaciones Socio-Históricas Regionales (ISHIR) Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) Universidad Nacional de Rosario (UNR)
publishDate 2024
url https://ojs.rosario-conicet.gov.ar/index.php/AvancesCesor/article/view/1828
work_keys_str_mv AT miguelanezmartinezmaria translatorsofanarchistprintedculturebetweeneuropeandtheriodelaplata
AT miguelanezmartinezmaria lostraductoresylastraductorasdelaculturaimpresaanarquistaentreeuropayelriodelaplata
AT miguelanezmartinezmaria ostradutoresdaculturaimpressaanarquistaentreaeuropaeoriodaprata
first_indexed 2025-02-05T22:42:15Z
last_indexed 2025-02-05T22:42:15Z
_version_ 1823259057721442304
spelling I15-R237-article-18282024-12-05T23:05:36Z Translators of anarchist printed culture between Europe and the Río de la Plata Los traductores y las traductoras de la cultura impresa anarquista entre Europa y el Río de la Plata Os tradutores da cultura impressa anarquista entre a Europa e o Rio da Prata Migueláñez Martínez, María Anarchism transnationalism Argentina publishing translation Anarquismo transnacional Argentina edición traducción Anarquismo transnacional Argentina edição tradução Anarchists circulated a vast corpus of printed culture, including theoretical books, narrative works, and technical and scientific literature. Translation was fundamental for this culture with a strong internationalist component. Activists collaborated on these translation tasks, which became the most specialized part of the anarchist publishing process. Translation work was largely undertaken by polyglot activists who, in many ways, connected with a publishing world that was much broader than that guided by anarchist ideology. Translation policies were developed mainly in two phases. The initial phase contributed to the circulation of the main authors of the anarchist canon. During the second phase, after World War I, translation policies aimed to renew the canon and revitalize the movement's momentum. In both periods, translations into Spanish were carried out by activists based in or originating from the Iberian Peninsula and the Río de la Plata region. Los y las anarquistas pusieron en circulación un vasto corpus de cultura impresa, que incluyó obras teóricas, narrativa, literatura técnica y científica. Las labores de traducción resultaron fundamentales para esta cultura de fuerte componente internacionalista. Los militantes colaboraron en estas tareas de traducción, que se convirtieron en las más especializadas del proceso de edición anarquista. Recayeron, en grandes cifras, en militantes políglotas que, de muchas maneras, enlazaban con un mundo editor que era mucho más amplio que el orientado por la ideología anarquista. Las políticas de traducción se desarrollaron fundamentalmente en dos momentos, uno inicial, que puso en circulación a los y las autoras del canon anarquista, y otro posterior a la Primera Guerra Mundial, que trató de renovar el canon y retomar la pujanza del movimiento. En ambos momentos, la traducción al castellano fue compartida por militantes radicados o provenientes de la Península Ibérica y el Río de la Plata.  Os anarquistas colocaram em circulação um vasto corpus de cultura impressa, que incluía obras teóricas, narrativas, literatura técnica e científica. As tarefas de tradução foram fundamentais para esta cultura com uma forte componente internacionalista. Os militantes colaboraram nestas tarefas de tradução, que se tornaram as mais especializadas no processo de edição anarquista. Recaíram, em grande número, nas mãos de militantes poliglotas que, em muitos aspectos, se ligavam a um mundo editorial muito mais vasto do que aquele que era guiado pela ideologia anarquista. As políticas de tradução foram desenvolvidas fundamentalmente em dois momentos, um inicial, que pôs em circulação os autores do cânone anarquista, e outro após a Primeira Guerra Mundial, que tentou renovar o cânone e recuperar a força do movimento. Em ambos os momentos, a tradução para espanhol foi partilhada por militantes radicados ou oriundos da Península Ibérica e do Rio da Prata. Investigaciones Socio-Históricas Regionales (ISHIR) Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET) Universidad Nacional de Rosario (UNR) 2024-12-05 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Artículo evaluado por pares application/pdf text/html application/zip https://ojs.rosario-conicet.gov.ar/index.php/AvancesCesor/article/view/1828 10.35305/ac.v21i31.1828 Avances del Cesor; Vol. 21 No. 31 (2024): Diciembre Avances del Cesor; Vol. 21 Núm. 31 (2024): Diciembre 2422-6580 1514-3899 spa https://ojs.rosario-conicet.gov.ar/index.php/AvancesCesor/article/view/1828/3075 https://ojs.rosario-conicet.gov.ar/index.php/AvancesCesor/article/view/1828/3076 https://ojs.rosario-conicet.gov.ar/index.php/AvancesCesor/article/view/1828/3077 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0