Traducción y psicoanálisis

En homenaje a los y las traductoras de todo el mundo y de todos los tiempos —en las vísperas de un nuevo 30 de septiembre, su/nuestro día internacional—, con mucho orgullo presentamos nuevamente una propuesta inédita —hasta donde sabemos— para dialogar sobre la traducción, sobre los y las traductora...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autores principales: Piemonti, María Gabriela, Kuri, Carlos, Gonella, Juan, Vassallo, Sara, Ritvo, Juan
Otros Autores: Corestein, Cintia
Formato: book libro publishedVersion Material Didáctico
Lenguaje:Español
Publicado: CEI Ediciones 2023
Materias:
Acceso en línea:http://hdl.handle.net/2133/25529
http://hdl.handle.net/2133/25529
Aporte de:
id I15-R121-2133-25529
record_format dspace
spelling I15-R121-2133-255292023-04-27T15:38:05Z Traducción y psicoanálisis Piemonti, María Gabriela Kuri, Carlos Gonella, Juan Vassallo, Sara Ritvo, Juan Corestein, Cintia Casero, Agustina Loose, María Sara Espinosa, Cintia Traducción Psicología Interdisciplinariedad En homenaje a los y las traductoras de todo el mundo y de todos los tiempos —en las vísperas de un nuevo 30 de septiembre, su/nuestro día internacional—, con mucho orgullo presentamos nuevamente una propuesta inédita —hasta donde sabemos— para dialogar sobre la traducción, sobre los y las traductoras y, en esta oportunidad, con el psicoanálisis. Teniendo como objetivo problematizar nuestro trabajo cotidiano, así como las lecturas de lectores de originales y de lectores de traducciones, y convencidas de la necesidad de realizar actividades conjuntas con disciplinas tradicionalmente no vinculadas a la traducción interlingüística, en 2020 comenzamos una serie de webinarios, hoy disponibles en el canal de YouTube de la Universidad Nacional de Rosario (UNR): “Traducción y Sospecha”1, “Traducir a Amanda Gorman”2, “Traducción y Filosofía”3, “Traducción y Derechos Humanos”4 y “Traducción y Psicoanálisis”5, para este último nos acompaña la Maestría en Psicoanálisis de la Facultad de Psicología de la UNR, dirigida por Carlos Kuri. Claramente no pretendemos aquí agotar la relación entre traducción y psicoanálisis, sino más bien abrirla, comenzar a dialogar, ese es precisamente nuestro propósito: sacar la traducción del tradicional ámbito de la lingüística contrastiva y de la gramática comparada —donde se la ha anquilosado— para llevarla donde siempre estuvo en la práctica y en la Traductología —desde Cicerón en adelante—: a la interdisciplina, un universo complejo, dinámico e inabarcable, muchas veces huidizo e incierto pero formidable. Para esto, tendremos bien presente el hecho de que todos y todas hemos crecido desde nuestra más temprana infancia entre traducciones y hoy desarrollamos nuestras actividades, desde las más triviales y cotidianas hasta las académicas y científicas, de la mano de traducciones o en permanente traducción. Con Carlos Kuri, Juan Gonella, Sara Vassallo y Juan Ritvo hemos comenzado a conversar hace algún tiempo sobre la relación entre traducción y psicoanálisis, hemos intercambiado materiales, lecturas, perspectivas, historias, observaciones, experiencias y anécdotas. Es un honor y una gran satisfacción poder compartir ahora por escrito esos intercambios y aprendizajes, con los que, en lo personal y en lo institucional, nos hemos enriquecido. Fil: Piemonti, María Gabriela. Cuerpo de traductores. Universidad Nacional de Rosario, Argentina. 2023-04-27T14:36:55Z 2023-04-27T14:36:55Z 2023-04-25 2023-04-27T14:36:55Z 2023-04-27T14:36:55Z 2023-04-25 book libro publishedVersion Material Didáctico 978-987-82864-2-6 http://hdl.handle.net/2133/25529 http://hdl.handle.net/2133/25529 spa http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Los autores Atribución-NoComercial-CompartirIgual 2.5 Argentina (CC BY-NC-SA 2.5 AR) openAccess application/pdf CEI Ediciones
institution Universidad Nacional de Rosario
institution_str I-15
repository_str R-121
collection Repositorio Hipermedial de la Universidad Nacional de Rosario (UNR)
language Español
topic Traducción
Psicología
Interdisciplinariedad
spellingShingle Traducción
Psicología
Interdisciplinariedad
Piemonti, María Gabriela
Kuri, Carlos
Gonella, Juan
Vassallo, Sara
Ritvo, Juan
Traducción y psicoanálisis
topic_facet Traducción
Psicología
Interdisciplinariedad
description En homenaje a los y las traductoras de todo el mundo y de todos los tiempos —en las vísperas de un nuevo 30 de septiembre, su/nuestro día internacional—, con mucho orgullo presentamos nuevamente una propuesta inédita —hasta donde sabemos— para dialogar sobre la traducción, sobre los y las traductoras y, en esta oportunidad, con el psicoanálisis. Teniendo como objetivo problematizar nuestro trabajo cotidiano, así como las lecturas de lectores de originales y de lectores de traducciones, y convencidas de la necesidad de realizar actividades conjuntas con disciplinas tradicionalmente no vinculadas a la traducción interlingüística, en 2020 comenzamos una serie de webinarios, hoy disponibles en el canal de YouTube de la Universidad Nacional de Rosario (UNR): “Traducción y Sospecha”1, “Traducir a Amanda Gorman”2, “Traducción y Filosofía”3, “Traducción y Derechos Humanos”4 y “Traducción y Psicoanálisis”5, para este último nos acompaña la Maestría en Psicoanálisis de la Facultad de Psicología de la UNR, dirigida por Carlos Kuri. Claramente no pretendemos aquí agotar la relación entre traducción y psicoanálisis, sino más bien abrirla, comenzar a dialogar, ese es precisamente nuestro propósito: sacar la traducción del tradicional ámbito de la lingüística contrastiva y de la gramática comparada —donde se la ha anquilosado— para llevarla donde siempre estuvo en la práctica y en la Traductología —desde Cicerón en adelante—: a la interdisciplina, un universo complejo, dinámico e inabarcable, muchas veces huidizo e incierto pero formidable. Para esto, tendremos bien presente el hecho de que todos y todas hemos crecido desde nuestra más temprana infancia entre traducciones y hoy desarrollamos nuestras actividades, desde las más triviales y cotidianas hasta las académicas y científicas, de la mano de traducciones o en permanente traducción. Con Carlos Kuri, Juan Gonella, Sara Vassallo y Juan Ritvo hemos comenzado a conversar hace algún tiempo sobre la relación entre traducción y psicoanálisis, hemos intercambiado materiales, lecturas, perspectivas, historias, observaciones, experiencias y anécdotas. Es un honor y una gran satisfacción poder compartir ahora por escrito esos intercambios y aprendizajes, con los que, en lo personal y en lo institucional, nos hemos enriquecido.
author2 Corestein, Cintia
author_facet Corestein, Cintia
Piemonti, María Gabriela
Kuri, Carlos
Gonella, Juan
Vassallo, Sara
Ritvo, Juan
format book
libro
publishedVersion
Material Didáctico
author Piemonti, María Gabriela
Kuri, Carlos
Gonella, Juan
Vassallo, Sara
Ritvo, Juan
author_sort Piemonti, María Gabriela
title Traducción y psicoanálisis
title_short Traducción y psicoanálisis
title_full Traducción y psicoanálisis
title_fullStr Traducción y psicoanálisis
title_full_unstemmed Traducción y psicoanálisis
title_sort traducción y psicoanálisis
publisher CEI Ediciones
publishDate 2023
url http://hdl.handle.net/2133/25529
http://hdl.handle.net/2133/25529
work_keys_str_mv AT piemontimariagabriela traduccionypsicoanalisis
AT kuricarlos traduccionypsicoanalisis
AT gonellajuan traduccionypsicoanalisis
AT vassallosara traduccionypsicoanalisis
AT ritvojuan traduccionypsicoanalisis
_version_ 1765623968144818176