Berman, Antoine: La traducción y la letra o el albergue de lo lejano. Traducción de Ignacio Rodríguez. Buenos Aires: Dedalus, 2014. Un manifiesto de la traducción literal
Apenas se leen algunas de sus páginas, ya no parece una casualidad que Antoine Berman (1942-1991) haya elegido convertirse en el traductor de Roberto Arlt, el que figura en letra chica cuando los lectores franceses abren Le jouet enragé –así se escucha en esa lengua El...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | article artículo publishedVersion |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria.
2019
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/2133/15480 http://hdl.handle.net/2133/15480 |
Aporte de: |
id |
I15-R121-2133-15480 |
---|---|
record_format |
dspace |
institution |
Universidad Nacional de Rosario |
institution_str |
I-15 |
repository_str |
R-121 |
collection |
Repositorio Hipermedial de la Universidad Nacional de Rosario (UNR) |
language |
Español |
orig_language_str_mv |
spa |
topic |
Antoine Berman Reseña Traducción |
spellingShingle |
Antoine Berman Reseña Traducción Venturini, Santiago Berman, Antoine: La traducción y la letra o el albergue de lo lejano. Traducción de Ignacio Rodríguez. Buenos Aires: Dedalus, 2014. Un manifiesto de la traducción literal |
topic_facet |
Antoine Berman Reseña Traducción |
description |
Apenas se leen algunas de sus páginas, ya no parece una casualidad que Antoine Berman (1942-1991) haya elegido convertirse en el traductor de Roberto Arlt, el que figura en letra chica cuando los lectores franceses abren Le jouet enragé –así se escucha en esa lengua El juguete rabioso,el título poderoso que Ricardo Güiraldes le propuso a Arlt–o Le sept fous(Los siete locos), dos novelas que Berman tradujo junto con su esposa, Isabelle. El estilo de Arlt, construido, al decir de Piglia, “con restos, con desechos de la lengua” (21), un “tango entreverado con marchas militares, con himnos del Ejército de Salvación, con canciones revolucionarias” (23), constituye un verdadero desafío para aquella exigencia ya benjaminiana que Berman puso en la base de su ética de la traducción: “acoger a lo Extranjero en su corporeidad carnal (...) unirse a la letra de la obra” (Berman La traducción y la letra84). |
format |
article artículo publishedVersion |
author |
Venturini, Santiago |
author_facet |
Venturini, Santiago |
author_sort |
Venturini, Santiago |
title |
Berman, Antoine: La traducción y la letra o el albergue de lo lejano. Traducción de Ignacio Rodríguez. Buenos Aires: Dedalus, 2014. Un manifiesto de la traducción literal |
title_short |
Berman, Antoine: La traducción y la letra o el albergue de lo lejano. Traducción de Ignacio Rodríguez. Buenos Aires: Dedalus, 2014. Un manifiesto de la traducción literal |
title_full |
Berman, Antoine: La traducción y la letra o el albergue de lo lejano. Traducción de Ignacio Rodríguez. Buenos Aires: Dedalus, 2014. Un manifiesto de la traducción literal |
title_fullStr |
Berman, Antoine: La traducción y la letra o el albergue de lo lejano. Traducción de Ignacio Rodríguez. Buenos Aires: Dedalus, 2014. Un manifiesto de la traducción literal |
title_full_unstemmed |
Berman, Antoine: La traducción y la letra o el albergue de lo lejano. Traducción de Ignacio Rodríguez. Buenos Aires: Dedalus, 2014. Un manifiesto de la traducción literal |
title_sort |
berman, antoine: la traducción y la letra o el albergue de lo lejano. traducción de ignacio rodríguez. buenos aires: dedalus, 2014. un manifiesto de la traducción literal |
publisher |
Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria. |
publishDate |
2019 |
url |
http://hdl.handle.net/2133/15480 http://hdl.handle.net/2133/15480 |
work_keys_str_mv |
AT venturinisantiago bermanantoinelatraduccionylaletraoelalberguedelolejanotraducciondeignaciorodriguezbuenosairesdedalus2014unmanifiestodelatraduccionliteral |
bdutipo_str |
Repositorios |
_version_ |
1764820409059901441 |