Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português
As parêmias correspondem a uma parte do léxico muito utilizada pelos falantes nem sempre reconhecidas de imediato em razão de sua forma ou de seu sentido. Por isso, neste artigo, interessa-nos expor resultados de um estudo sobre as parêmias encontradas no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Portug...
Guardado en:
| Autores principales: | , , |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2021
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/36391 |
| Aporte de: |
| id |
I10-R330-article-36391 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I10-R330-article-363912022-01-04T20:36:22Z Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português dos Santos Araújo, Lorena Mara Zavaglia , Claudia de Carvalho Bertonha , Fábio Henrique Lexicografia Dicionários bilíngues Parêmias As parêmias correspondem a uma parte do léxico muito utilizada pelos falantes nem sempre reconhecidas de imediato em razão de sua forma ou de seu sentido. Por isso, neste artigo, interessa-nos expor resultados de um estudo sobre as parêmias encontradas no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português (2009) a fim de contrastá-las com relação às semelhanças, ou não, de estrutura e significado entre as línguas portuguesa (do Brasil) e italiana. Baseados em Corpas Pastor (1996), Coroa (2011) e Ortiz Álvarez (2012), levantamos 102 lexias complexas, de A a F. Verificamos que quase a metade dessas parêmias apresenta a possibilidade de tradução literal, ao passo que a outra metade não e quase 10% dessas unidades fraseológicas se manifestam apenas do italiano para o português. Facultad de Lenguas 2021-12-30 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/36391 Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología; Núm. 4 (2021) 2618-2882 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/36391/36813 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/36391/36814 http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0 |
| institution |
Universidad Nacional de Córdoba |
| institution_str |
I-10 |
| repository_str |
R-330 |
| container_title_str |
Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| topic |
Lexicografia Dicionários bilíngues Parêmias |
| spellingShingle |
Lexicografia Dicionários bilíngues Parêmias dos Santos Araújo, Lorena Mara Zavaglia , Claudia de Carvalho Bertonha , Fábio Henrique Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português |
| topic_facet |
Lexicografia Dicionários bilíngues Parêmias |
| author |
dos Santos Araújo, Lorena Mara Zavaglia , Claudia de Carvalho Bertonha , Fábio Henrique |
| author_facet |
dos Santos Araújo, Lorena Mara Zavaglia , Claudia de Carvalho Bertonha , Fábio Henrique |
| author_sort |
dos Santos Araújo, Lorena Mara |
| title |
Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português |
| title_short |
Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português |
| title_full |
Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português |
| title_fullStr |
Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português |
| title_full_unstemmed |
Levantamento de parêmias no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português |
| title_sort |
levantamento de parêmias no dicionário escolar michaelis italiano-português |
| description |
As parêmias correspondem a uma parte do léxico muito utilizada pelos falantes nem sempre reconhecidas de imediato em razão de sua forma ou de seu sentido. Por isso, neste artigo, interessa-nos expor resultados de um estudo sobre as parêmias encontradas no Dicionário Escolar Michaelis Italiano-Português (2009) a fim de contrastá-las com relação às semelhanças, ou não, de estrutura e significado entre as línguas portuguesa (do Brasil) e italiana. Baseados em Corpas Pastor (1996), Coroa (2011) e Ortiz Álvarez (2012), levantamos 102 lexias complexas, de A a F. Verificamos que quase a metade dessas parêmias apresenta a possibilidade de tradução literal, ao passo que a outra metade não e quase 10% dessas unidades fraseológicas se manifestam apenas do italiano para o português. |
| publisher |
Facultad de Lenguas |
| publishDate |
2021 |
| url |
https://revistas.unc.edu.ar/index.php/ReDILLeT/article/view/36391 |
| work_keys_str_mv |
AT dossantosaraujolorenamara levantamentodeparemiasnodicionarioescolarmichaelisitalianoportugues AT zavagliaclaudia levantamentodeparemiasnodicionarioescolarmichaelisitalianoportugues AT decarvalhobertonhafabiohenrique levantamentodeparemiasnodicionarioescolarmichaelisitalianoportugues |
| first_indexed |
2024-09-03T22:50:56Z |
| last_indexed |
2024-09-03T22:50:56Z |
| _version_ |
1809217074414747648 |