Binomio traducci�on especializada y terminolog�ia puntual : caso de un informe t�ecnico jur�idico (ES-EN) /
La investigaci�on terminol�ogica puntual es clave para traducir correctamente un texto especializado no solo en el plano ling�u�istico, sino tambi�en en los �ambitos cognitivo, comunicativo, pragm�atico, cultural y de forma. En Binomio traducci�on especializada y terminolog�ia puntual. Caso de un in...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Libro electrónico |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Lima :
Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC),
2020.
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://elibro.net/ereader/ufasta/171231 |
Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
LEADER | 03921nam a2200469 i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | ELB171231 | ||
003 | FINmELB | ||
005 | 20241226193540.0 | ||
006 | m o u | ||
007 | cr cn||||||||| | ||
008 | 211004s2020 pe ob 000 0 spa d | ||
020 | |a 9786123182984 |q (e-book) | ||
020 | |z 9786123182977 | ||
035 | |a (OCoLC)1280137733 | ||
040 | |a FINmELB |b spa |e rda |c FINmELB | ||
050 | 4 | |a K213 |b .F736 2020 | |
080 | |a 81`25:34 | ||
082 | 0 | 4 | |a 418.0334 |2 23 |
100 | 1 | |a Franco Hip, Carmen, |e autor. | |
245 | 1 | 0 | |a Binomio traducci�on especializada y terminolog�ia puntual : |b caso de un informe t�ecnico jur�idico (ES-EN) / |c Carmen Franco Hip. |
264 | 1 | |a Lima : |b Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), |c 2020. | |
300 | |a 1 recurso en l�inea (133 p�aginas sin numerar) | ||
336 | |a texto |b txt |2 rdacontent/spa | ||
337 | |a computadora |b c |2 rdamedia/spa | ||
338 | |a recurso en l�inea |b cr |2 rdacarrier/spa | ||
504 | |a Incluye referencias bibliogr�aficas. | ||
505 | 0 | |a P�AGINA LEGAL -- PR�OLOGO -- INTRODUCCI�ON -- CAP�ITULO 1. CONSIDERACIONES TE�ORICAS -- 1.1 LOS TEXTOS ESPECIALIZADOS -- 1.2 LA TRADUCCI�ON ESPECIALIZADA -- 1.3 LA TERMINOLOG�IA Y SU RELACI�ON CON LA TRADUCCI�ON ESPECIALIZADA -- 1.4 LOS PROBLEMAS DE TRADUCCI�ON -- 1.5 TEM�ATICA DEL TEXTO ORIGEN -- 1.6 G�ENERO DEL TEXTO ORIGEN -- 1.7 LA TRADUCCI�ON JUR�IDICA ESPA�NOL-INGL�ES -- 1.8 LA TRADUCCI�ON INVERSA ESPA�NOL-INGL�ES -- 1.9 LAS FASES M�INIMAS DEL PROCESO DE PRODUCCI�ON PARA ASEGURAR LA CALIDAD (...) -- 1.10 CIERRE DEL CAP�ITULO 1 -- CAP�ITULO 2. PROBLEMAS DE TRADUCCI�ON DEL TEXTO ORIGEN Y SOLUCIONES PROPUESTAS -- 2.1 PROBLEMAS LING�U�ISTICOS Y SOLUCIONES PROPUESTAS -- 2.2 PROBLEMAS EXTRALING�U�ISTICOS Y SOLUCIONES PROPUESTAS -- 2.3 PROBLEMAS PRAGM�ATICOS Y SOLUCIONES PROPUESTAS -- 2.4 PROBLEMAS INSTRUMENTALES Y SOLUCIONES PROPUESTAS -- 2.5 CIERRE DEL CAP�ITULO 2 -- CAP�ITULO 3. METODOLOG�IA APLICADA PARA LA ELABORACI�ON DEL GLOSARIO TERMINOL�OGICO -- 3.1 PLANTEAMIENTO DEL TRABAJO DE GESTI�ON TERMINOL�OGICA BILING�UE -- 3.2 EXTRACCI�ON DE UNIDADES TERMINOL�OGICAS -- 3.3 CONSIGNACI�ON DE DATOS EN EL GLOSARIO TERMINOL�OGICO -- 3.4 REVISI�ON Y EDICI�ON DEL RECURSO TERMINOGR�AFICO -- CAP�ITULO 4. GLOSARIO TERMINOL�OGICO BILING�UE A PARTIR DEL TEXTO ORIGEN -- CAP�ITULO 5. CONCLUSIONES -- REFERENCIAS. | |
520 | |a La investigaci�on terminol�ogica puntual es clave para traducir correctamente un texto especializado no solo en el plano ling�u�istico, sino tambi�en en los �ambitos cognitivo, comunicativo, pragm�atico, cultural y de forma. En Binomio traducci�on especializada y terminolog�ia puntual. Caso de un informe t�ecnico jur�idico(ES-EN), la autora analiza los problemas de traducci�on identificados en su texto origen. Adem�as, presenta las propuestas de soluci�on, dise�na y desarrolla un glosario terminol�ogico prefinalista, y, sobre todo, comparte recomendaciones clave para encargos de traducci�on especializada. Es un libro esencial para iniciarse en la traducci�on jur�idica. | ||
588 | |a Descripci�on basada en metadatos suministrados por el editor y otras fuentes. | ||
590 | |a Recurso electr�onico. Santa Fe, Arg.: elibro, 2021. Disponible v�ia World Wide Web. El acceso puede estar limitado para las bibliotecas afiliadas a elibro. | ||
650 | 0 | |a Law |x Language. | |
650 | 0 | |a Law |x Translating. | |
650 | 4 | |a Lenguaje jur�idico. | |
650 | 4 | |a Terminolog�ia. | |
650 | 4 | |a Traducci�on e interpretaci�on. | |
655 | 4 | |a Libros electr�onicos. | |
797 | 2 | |a elibro, Corp. | |
856 | 4 | 0 | |u https://elibro.net/ereader/ufasta/171231 |
950 | |a eLibro Bellas Artes, Artes Visuales y Ciencias Semi�oticas | ||
950 | |a eLibro C�atedra Espa�na | ||
950 | |a eLibro C�atedra | ||
999 | |c 168996 |d 168996 |