Tipo de registro dentro de su búsqueda.
Tipo de registro dentro de su búsqueda.
Repositorios
22
Materias dentro de su búsqueda.
Materias dentro de su búsqueda.
Letras
16
Reseña de Libros
11
Humanidades
9
Reseñas de Libros
8
Historia
3
Filosofía
2
Poesía
2
Reseña bibliográfica
2
literatura griega clásica
2
Ciencias Agrarias
1
Enfoques y escuelas del siglo XX
1
Ensayos
1
Grecia
1
Hebreo
1
Hechicería
1
Inglaterra
1
Libros
1
Nociones básicas de los estudios de traducción
1
Sociología
1
Sócrates
1
Traducciones
1
Traducción
1
Traductología
1
contexto colonial
1
costumbres y tradiciones
1
filosofía antigua
1
literatura argentina
1
literatura española
1
literatura italiana
1
poesía lírica
1
-
1
-
2<i>La constelación del Sur. Traductores y traducciones en la literatura argentina del siglo XX</i...por Montezanti, Miguel Ángel
Publicado 2005Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
3
-
4por Kahan, Emmanuel Nicolás“..., libreros, traductores, imprentas y bibliotecas", de Alejandro Dujovne, Buenos Aires, Siglo XXI editores...”
Publicado 2015
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
5por Musci, Mónica Beatriz“... entrevistado. George Tyras, hispanista francés, amigo y traductor de Manuel Vázquez Montalbán, se embarca con...”
Publicado 2006
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
6por Pasquale, Ángel Augusto“... abundantes notas de los traductores, que se ofrecen al final del texto, pueden hacernos tomar un camino...”
Publicado 2019
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
7por Ranea, Alberto Guillermo“... sus respectivas lenguas, sin ser, en su gran mayoría, traductores profesionales. <i>(Párrafo...”
Publicado 1992
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
8por Spoturno, María Laura“... introduce la obra, los lectores encontrarán las apreciaciones críticas del traductor respecto de los temas...”
Publicado 2013
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
9por Cairo, María Emilia“..., ha dirigido su interés hacia Cicerón, con el objetivo de demostrar que no es un mero traductor de...”
Publicado 2017
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
10por Pallero, Facundo Martín“...A una edad muy temprana, el poeta y traductor Seymour Mayne halló en la Jewish Public Library de su...”
Publicado 2019
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
11por Scotto, Victoria“... la centra en el debate de la conformación de la Lingüística como disciplina. Su traductor y...”
Publicado 2016
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
12por Gilabert Barberá, Pau“... traducción implica traición y, sin embargo, como traductor mi intención ha sido ser fiel hasta el escrúpulo...”
Publicado 2004
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
13por Moro, Diana“... Rubén Darío en Nueva York y fue traductor de algunas de sus poesías. Este primer tomo de <i>Ideas...”
Publicado 2017
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
14por Zamora, Romina“... interpretativo del juez y del traductor de las confesiones, casi todas en quechua....”
Publicado 2005
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
15por Spoturno, María Laura“... parte, los formadores de traductores e intérpretes encontrarán en el texto un aliado para la preparación...”
Publicado 2012
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
16por Gardella, Melina“... espacio en blanco y proponen, de manera más clara, una temática realista, como escribe su traductor y...”
Publicado 2005
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
17por Sorgentini, Hernán Antonio“...El estudio de Giorgio Agamben -traductor de Walter Benjamin al italiano-, por el hecho de asumir...”
Publicado 2002
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
18por Fernández Deagustini, María del Pilar“...Marcus Mota, escritor, traductor y dramaturgo, se desempeña como profesor de Teoría e Historia del...”
Publicado 2010
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
19por Spoturno Ghermandi, Camila“... introductorio, el traductor y crítico literario parte del interrogante de ascendencia romántica y presente aún...”
Publicado 2018
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision -
20por Rosano, Susana“... correspondencia que Puig intercambiaba con sus traductores, lo que hace visible el rigor y el deleite con que el...”
Publicado 2007
Aportado por: SEDICI (UNLP)Articulo Revision