Parodias al canon. Reescrituras en la literatura hispánica contemporánea (1975-2000)

En este libro analizo cinco textos paródicos de la literatura hispánica escritos durante el último cuarto del siglo XX: el cuento 'Help a él' (1985), del argentino Enrique Fogwill; el cuento 'El capítulo inglés' (2000), del escritor colombiano R.H. Moreno Durán; la novela El cuar...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Crespo, Natalia
Formato: Libro acceptedVersion
Lenguaje:Español
Español
Publicado: Editorial Corregidor 2017
Acceso en línea:http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3454
Aporte de:
id I28-R156filodigital-3454
record_format dspace
institution Universidad de Buenos Aires
institution_str I-28
repository_str R-156
collection FILO Digital - Repositorio de la Facultad de Filosofía y Letras (UBA)
language Español
Español
description En este libro analizo cinco textos paródicos de la literatura hispánica escritos durante el último cuarto del siglo XX: el cuento 'Help a él' (1985), del argentino Enrique Fogwill; el cuento 'El capítulo inglés' (2000), del escritor colombiano R.H. Moreno Durán; la novela El cuarto de atrás (1978), de la escritora española Carmen Martín Gaite; la novela colombiana La otra selva (1991), escrita por el colombiano Boris Salazar y la novela La loma del ángel (1987), del cubano Reinaldo Arenas. Estas cinco obras comparten la característica de ser parodias a obras canónicas de sus respectivos países. Fogwill parodia el cuento canónico de Jorge Luis Borges, 'El Aleph' (1945). Moreno Durán, por su parte, parodia la famosa novela decimonónica María (1867) de Jorge Isaacs. Martín Gaite reescribe paródicamente, entre otros muchos intertextos, la novela rosa de Carmen de Icaza Cristina Guzmán, profesora de idiomas (1936), Salazar parodia La vorágine (1924), de José Eustasio Rivera y Arenas parodia Cecilia Valdés (1882) de Cirilo Villaverde. En mi análisis de la parodia, utilizo como marco teórico, principalmente, las propuestas de Linda Hutcheon, Margaret Rose, Mikhail Bakhin y Gerard Genette. Se verá que ninguno de los textos literarios se ajusta plenamente a estas teorías sobre todo porque ninguna de ellas ha sido diseñada pensando en un corpus de literatura hispana-- pero, asimismo, ninguno escapa a los lineamientos generales trazados por la teoría. A través de rescribir críticamente obras canónicas nacionales, estas parodias ofrecen versiones alternativas a las voces dominantes y, en este gesto, ponen en evidencia el carácter artificioso y político de todo canon literario. También, dejan sentada una crítica hacia sus propios países y un innegable escepticismo hacia la idea de nación como posible categoría de identidad.
format Libro
Libro
acceptedVersion
author Crespo, Natalia
spellingShingle Crespo, Natalia
Parodias al canon. Reescrituras en la literatura hispánica contemporánea (1975-2000)
author_facet Crespo, Natalia
author_sort Crespo, Natalia
title Parodias al canon. Reescrituras en la literatura hispánica contemporánea (1975-2000)
title_short Parodias al canon. Reescrituras en la literatura hispánica contemporánea (1975-2000)
title_full Parodias al canon. Reescrituras en la literatura hispánica contemporánea (1975-2000)
title_fullStr Parodias al canon. Reescrituras en la literatura hispánica contemporánea (1975-2000)
title_full_unstemmed Parodias al canon. Reescrituras en la literatura hispánica contemporánea (1975-2000)
title_sort parodias al canon. reescrituras en la literatura hispánica contemporánea (1975-2000)
publisher Editorial Corregidor
publishDate 2017
url http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3454
work_keys_str_mv AT cresponatalia parodiasalcanonreescriturasenlaliteraturahispanicacontemporanea19752000
bdutipo_str Repositorios
_version_ 1764820520476344322