"Foire" dans L'enfant d'un chef (Sartre) : une difficulté de compréhension et de traduction du FLE
Ce travail a été élaboré à l’institut des lettres de l’UFRGS (Brésil) dans le groupe de recherche sur «les difficultés de compréhension et/ou de traduction (abréviation: DCT) du FLE en portugais du Brésil», et au sein du doctorat que Karol Garcia prépare sur «L’Enfance d’un chef», nouvelle de Jean-P...
Guardado en:
| Autores principales: | García, Karol, Ponge, Robert |
|---|---|
| Formato: | documento de conferencia Documento de conferencia acceptedVersion |
| Lenguaje: | fra |
| Publicado: |
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | http://bdigital.uncu.edu.ar/9408 |
| Aporte de: |
Ejemplares similares
-
Que signifie, comment traduire en portugais l'expression idiomatique "couper l'herbe sous le pied à quelqu'un"?
por: Jardim Da Silva, Gabriela, et al.
Publicado: () -
Le clip-video en classe de français
por: Vélez, Verónica
Publicado: () -
Le cours de Francês Instrumental
: de l'analyse des besoins langagiers aux activités pour la classe
por: Jardim da Silva, Gabriela, et al.
Publicado: () -
El neolatín y la transmisión de las ideas filosóficas y retóticas (II)
por: Lasa, Carlos Daniel
Publicado: (2018) -
El neolatín y la transmisión de las ideas filosóficas y retóticas (II)
por: Lasa, Carlos Daniel
Publicado: (2018)