Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles
Con motivo de varias traducciones realizadas por el filólogo alemán Wolfgang Schadewaldt de textos presocráticos (Parménides y Empédocles) se destacan algunas características de lo que el autor llama "traducción que documenta" (dokumentierende Uebersetzung) que se detectan en los textos se...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | bookPart |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
2022
|
Materias: | |
Acceso en línea: | http://hdl.handle.net/11086/29895 |
Aporte de: |
Sumario: | Con motivo de varias traducciones realizadas por el filólogo alemán Wolfgang Schadewaldt de textos presocráticos (Parménides y Empédocles) se destacan algunas características de lo que el autor llama "traducción que documenta" (dokumentierende Uebersetzung) que se detectan en los textos seleccionados. La labor filológica de Schadewaldt y sus conocimientos de la historia de la filosofía antigua se aúnan en estos trabajos de traducción que intentan recuperar, con la mayor fidelidad posible, aquel ´acontecer´ original que se refleja en los textos de la Antigüedad. |
---|