Translation, sociology of absences and sociology of emergencies in Mariátegui's Latin American Marxism
In the following article we seek to build bridges between Mariátegui's Latin American Marxism and what the Portuguese sociologist Boaventura de Sousa Santos calls “sociologies of absences” and “sociology of emergencies”. The key concept, which allows us to rehearse this reading here, is that of...
Guardado en:
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Artículo revista |
Lenguaje: | Español |
Publicado: |
Centro de Investigaciones de la Facultad de Filosofía y Humanidades
2020
|
Materias: | |
Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/intersticios/article/view/28232 |
Aporte de: |
Sumario: | In the following article we seek to build bridges between Mariátegui's Latin American Marxism and what the Portuguese sociologist Boaventura de Sousa Santos calls “sociologies of absences” and “sociology of emergencies”. The key concept, which allows us to rehearse this reading here, is that of Antonio Gramsci's translation, a concept that refers to the work done on scientific, philosophical and political experiments in order to find an equivalence in other realities. As we will try to show, Mariátegui's Latin American Marxism can be understood precisely as an effort to translate Marxism into Latin America, contrary to any form of Eurocentric Marxism. The effort he undertakes to root Marxism into his own national reality goes hand in hand with the implementation of procedures close to the sociology of absences and sociologies of emergencies, as critical procedures to modernizing Western modern reason, which Sousa Santos calls "indolent reason". |
---|