Perseverancia y bien morir : el Baladro de Burgos visto desde su marco

Autor Principal: Casais, Alejandro
Formato: Artículo
Lenguaje: Castellano
Publicado: Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras 2009
Materias:
Acceso en línea: http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/repositorio/revistas/perseverancia-bien-morir-baladro-burgos.pdf
building BDUCA
institution Biblioteca Digital (UCA)
id BDUCA--Revistas:perseverancia-bien-morir-baladro-burgos
author Casais, Alejandro
spellingShingle Casais, Alejandro
LITERATURA MEDIEVAL
EL BALADRO DEL SABIO MERLIN
MERLIN
TRADICION
Perseverancia y bien morir : el Baladro de Burgos visto desde su marco
Integran este número de la revista ponencias presentadas en Studia Hispanica Medievalia VIII: Actas de las IX Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval, 2008, y de Homenaje al Quinto Centenario de Amadis de Gaula
Resumen: Lo mucho que se sabe acerca de la literatura artúrica conduce, de modo irrefutable ya, a la idea de que el Baladro del sabio Merlín castellano impreso por Juan de Burgos a principios de 1498 es una traducción y compilación de obras pertenecientes a la tradición de los grandes ciclos novelescos franceses del siglo XIII, básicamente una prosificación del roman Merlin inicialmente compuesto en verso por Robert de Boron y sólo fragmentariamente conservado en esa redacción original, y la Suite o continuación con que dicha prosificación fue amplificada dentro del amplio contexto de la Post-Vulgata artúrica en prosa. El incunable burgalés incluye, en cierto marco narrativo que le es exclusivo, una alusión a génesis tan compleja al hacerle decir a cierto maestresala Jaquemín a quien ficcionalmente se atribuye la configuración material del texto y su presentación ante su señor, el rey Ebalato: “yo no de mío este libro copilé, mas transferíle de una lengua en otra”. Desde luego, no pocos problemas se siguen de esa trabajosa génesis, y los que hacen a la caracterización del protagonista resultan los más acuciantes. En esta comunicación nos proponemos examinar en concreto el generado por la muerte patética y la condenación eterna que nuestro Baladro impone al otrora devoto profeta Merlín; lo haremos sobre todo desde los aportes que ese marco de Ebalato y Jaquemín, menos gratuito de lo que una primera lectura sugiere, tiene para hacer
Abstract: Our knowledge of Arturic literature indicates that the Castilian Baladro del sabio Merlín printed by Juan de Burgos in 1948 is a translation and compilation of works belonging to the great French cycles of the thirteenth century. The text of the Baladro includes an allusion to its complex genesis by making a character, Jaquemín, exclaim in front of the king Ebalato that he copied the book and changed it into a new language. Many problems derive from such a complicated process of genesis, even the characterization of the protagonist. In this paper we intend to examine the question of Merlin’s pathetic death and eternal condemnation in the light of Ebalato and Jaquemín’s episode
topic LITERATURA MEDIEVAL
EL BALADRO DEL SABIO MERLIN
MERLIN
TRADICION
topic_facet LITERATURA MEDIEVAL
EL BALADRO DEL SABIO MERLIN
MERLIN
TRADICION
title Perseverancia y bien morir : el Baladro de Burgos visto desde su marco
title_full Perseverancia y bien morir : el Baladro de Burgos visto desde su marco
title_fullStr Perseverancia y bien morir : el Baladro de Burgos visto desde su marco
title_full_unstemmed Perseverancia y bien morir : el Baladro de Burgos visto desde su marco
title_short Perseverancia y bien morir : el Baladro de Burgos visto desde su marco
publisher Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
contents Integran este número de la revista ponencias presentadas en Studia Hispanica Medievalia VIII: Actas de las IX Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval, 2008, y de Homenaje al Quinto Centenario de Amadis de Gaula
Resumen: Lo mucho que se sabe acerca de la literatura artúrica conduce, de modo irrefutable ya, a la idea de que el Baladro del sabio Merlín castellano impreso por Juan de Burgos a principios de 1498 es una traducción y compilación de obras pertenecientes a la tradición de los grandes ciclos novelescos franceses del siglo XIII, básicamente una prosificación del roman Merlin inicialmente compuesto en verso por Robert de Boron y sólo fragmentariamente conservado en esa redacción original, y la Suite o continuación con que dicha prosificación fue amplificada dentro del amplio contexto de la Post-Vulgata artúrica en prosa. El incunable burgalés incluye, en cierto marco narrativo que le es exclusivo, una alusión a génesis tan compleja al hacerle decir a cierto maestresala Jaquemín a quien ficcionalmente se atribuye la configuración material del texto y su presentación ante su señor, el rey Ebalato: “yo no de mío este libro copilé, mas transferíle de una lengua en otra”. Desde luego, no pocos problemas se siguen de esa trabajosa génesis, y los que hacen a la caracterización del protagonista resultan los más acuciantes. En esta comunicación nos proponemos examinar en concreto el generado por la muerte patética y la condenación eterna que nuestro Baladro impone al otrora devoto profeta Merlín; lo haremos sobre todo desde los aportes que ese marco de Ebalato y Jaquemín, menos gratuito de lo que una primera lectura sugiere, tiene para hacer
Abstract: Our knowledge of Arturic literature indicates that the Castilian Baladro del sabio Merlín printed by Juan de Burgos in 1948 is a translation and compilation of works belonging to the great French cycles of the thirteenth century. The text of the Baladro includes an allusion to its complex genesis by making a character, Jaquemín, exclaim in front of the king Ebalato that he copied the book and changed it into a new language. Many problems derive from such a complicated process of genesis, even the characterization of the protagonist. In this paper we intend to examine the question of Merlin’s pathetic death and eternal condemnation in the light of Ebalato and Jaquemín’s episode
url http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/repositorio/revistas/perseverancia-bien-morir-baladro-burgos.pdf
format Artículo
genre Artículo
genre_facet Artículo
era 2009
era_facet 2009
publishDate 2009
language Castellano
_version_ 1607581905007411200
score 12,915229